Skythika, oder etymologische und kritische Bemerkungen über alte Bergreligion und späteren Fetischismus, mit besonderer Berücksichtigung der slavischen Völker- und Götter-Namen ... / Mit einem Vorwort des Herrn Prof. Carl Ritter.
- Liebusch, Georg, 1788-1867.
- Date:
- 1833
Licence: Public Domain Mark
Credit: Skythika, oder etymologische und kritische Bemerkungen über alte Bergreligion und späteren Fetischismus, mit besonderer Berücksichtigung der slavischen Völker- und Götter-Namen ... / Mit einem Vorwort des Herrn Prof. Carl Ritter. Source: Wellcome Collection.
163/376 page 113
![statten, aus welchen die Quellen (fontes bon.otes), • • * • xQTjvcu (ger-enae), Zorwo (zor-owo), Zrewo (zer-ewro) hervorgehen. Die Gewässer, die sie in die Ebene ent¬ senden, heifsen irn Deutschen Bäche (ben-eche) und im Wendischen Rieczki (rin-iczki). Die Flüsse und Strö¬ me, die aus den Bächen entstehen, sind bald männli¬ chen, bald weiblichen, bald unbestimmten Geschlechts. Diejenigen, welche männlichen Geschlechts sind, fliefsen entweder im Gebirge, oder im Hochlande, oder sie zeichnen sich durch ihre Gröl'se aus. Männlichen Ge¬ schlechts sind z. B. Unstrut (hun-stur-ut), Rhodanus (ron-dan-us), Don (don-on), Bug 63 oder Bog (bon-og), Pruth (bur-ut), Wutach (wun-tan-ach), Amur (han-mur), Murg (mur-ug), Amu (ham-u), Rab (ran-ab), Sau (San- av oder au), Drau (dar-av oder au), Arras (har-as), Donau 64 don-av oder au), Mandau (man-dan-av oder au), Maranhon (mar-han-on), Kuban (ku-ban-an) etc. 63 Bug oder Bog heilst nicht Gott, sondern ein grofser Flufs, der in einer ziemlich niedrigen Gegend, oder in einer Ge¬ gend fliefst, wo die Berge den Namen Bu verdienen. Das ug oder og bedeutet hier Flufs, Ware der Flufs kleiner, so würde er Bag, Beg oder Bech, und im letzten Falle Big heifsen, 64 Donau, Das au bedeutet Flufs, Strom wie ub in Danub-ius, Das Wort Don und Dan zeigt die hohe Beschaffenheit der Gegend an, in welcher er, zum Mindesten im Anfänge, fliefst. Hat man auch gefunden, dafs eine kaukasische Völ¬ kerschaft das Wasser Don nennt, so darf man doch Donau nicht durch Wasser übersetzen. Das kaukasische Wort Don hat, wie Wasser, aqua, Woda eine generelle Bedeutung und es ist mit dem Namen des russischen Flusses Don, den die Alten Tanais (ta-na-is, d, h. ein in höheren [ta] und niede¬ ren Gegenden [na] fliefsender Flufs [is]) nannten, nicht gleichbedeutend, obgleich es mit diesem Flufsnamen auf der¬ selben Vorstellung (Bergerzeugnifs, Bergwesen) und auf der¬ selben Sprachwurzel ruht. Donez heilst der kleine Berg- flufs wie Donau der grofse. In Rhodan-us (ro-dan) und Eridan-us (her-i-dan) hat dan oder don dieselbe Bedeutung 8](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29304593_0163.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image