Volume 2
The physiology of the foetus, liver and spleen / [G.C. Holland].
- George Calvert Holland
- Date:
- 1831
Licence: Public Domain Mark
Credit: The physiology of the foetus, liver and spleen / [G.C. Holland]. Source: Wellcome Collection.
130/272 (page 94)
![Ist, ‘The foetus derives its blood exclusively from the mother. 2dly, ‘The placenta is an crgan incapable of producing chemical changes in the blood. opéraient sur des femmes mortes pendant leur grossesse ; on sait qualors les orifices des veines utérines a la surface de cet organe sont béants et fort gros ; et il est possible de concevoir comment la matiére injectée, en venant sourdre a la surface du placenta, a pu pénétrer dans ces vaisseaux. En deécrivant le placenta, nous avons annoncé la non- communication directe de ses vaisseaux utérines et ombilicaux. 4° La persistance de la vie, et la continuation du développement dans les foetus sans ceeur, ne prouvent rien; car la contraction des vaisseaux aura suffi pour la circulation. 5° Enfin, voici des faits positifs qui prouvent que la communication n’est pas directe. I] n’y a nul isoch- ronisme entre le pouls du feetus et celui de la mére; M. de Kerga- radec, en appliquant le stethoscope a l’abdomen d’une femme enceinte, est parvenu a distinguer les battements du cceur du foetus, et ces bat- tements étaient plus nombreux du double que ceux du ceur de la mére. On a des exemples de fetus qui sont nés, l’ceuf étant resté intact, ses membranes externes n’ayant pas ete déchirées ; et bien que le foetus fut alors privé de respiration, cependant sa circulation a con- tinué pendant neuf minutes, dit W: risberg, pendant un quart-d’heure, dit Ostander. Enfin, dans des cas oi un enfant naissant avait peine a respirer et était en danger de périr, on a entretenu la vie du placenta, en le tenant dans de l’eau chaude a trente-deux degrés, et par suite on a fait continuer la circulation du sang. I] est donc certain que l'ute- rus et le placenta, quoique en communication a leur point de contact, forment deux organismes séparés; il se fait la une double perspiration et une double absorption ; c’est-a-dire que l’uterus perspire, a sa sur- face ou dans le parenchyme du placenta utérin, une matiére que les vaisseaux oinbilicaux du placenta fatal absorbent ; et que semblable- ment les arteres ombilicales du placenta foetal perspirent une matiére qu’absorbent les veines utérines du placenta utérin.”—Physiologie de Vhomme, Vol. IV., p. 394.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29305652_0002_0130.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)