Ueber Madeira und die Antillen nach Mittelamerika / Reisedenkwürdigkeiten und Forschungen, von Jegór von Sivers.
- Jegor Julius von Sivers
- Date:
- 1861
Licence: Public Domain Mark
Credit: Ueber Madeira und die Antillen nach Mittelamerika / Reisedenkwürdigkeiten und Forschungen, von Jegór von Sivers. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by the Francis A. Countway Library of Medicine, through the Medical Heritage Library. The original may be consulted at the Francis A. Countway Library of Medicine, Harvard Medical School.
42/408 page 26
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![9)lccrc9 nu^öc[)öf)lten ©rotte, bereu ©iiiönnt] nur jur Seit berßbbe ofjiie ©efaljv erreicht lucrbeii fanii. lieber mir ber jäl) empor[prin- genbeg-el^, tief untermir bie am [d)roffen ©cftcin branbenbe (See, fo flomm ic^ niif einem [d)malen ^sfabe, ber me^r für ©emfeii iinb ®d)lin9pflQii3eii nl§ für 93(enfc^en ein gerichtet festen, 511m ©ingaiu^c ber ©rotte Ijiimb, (Sibec^feii ä()nlic^ niif allen Spieren brang ic^ in bag Snnere öor. §icr lueitet fic^ eine oeränmige jmeifac^e ^aUt au§ nnb non ber |)ö[)e [)erab ftarren ftinnberlid) geformte nnjäljliöe trl)ftaae. Sn ber 3:iefe ber ©rotte anö einem SBafferbecfcn ragt mit|.nirpur)animetncm moo6ä^nlic^en Ueberjuge ber %d^, auf n)cld)em ein n)unberfd)öne6 ^ftanjentliier (3oo|.i^t)t) feine 9Sof)nnngaufgefc^Iagen,^ngl)e^ in feiner9laturgef^id)teiion SBarbaboe§ äußert fid^ über bcnfelben folgenberma^en: »I plainly saw four dark coloured reseiiiblances of threads, something like the legs of a spider, rising out of the centre of what I have termed a flower. Their quick spontaneous motion froin one side to the other of seeming leaves — which in reality were so many arms or feelers — and their closing together in Imitation of a forceps, as if they had hemmed in their prey, which the yellow border likewise soon sur- roundes and closes to secure, fully convinced nie that it was a living creature. « Seber einigermaßen für berartige 9tatnrfd^önl)eiten empfang« lid)e ^efnd)er föirb für bie llnbeqnemlid)feiten be§ SBege^ [)in= reid^enb entfd)äbigt nnb befriebigt bie §öf)Ie t)erlaffen, nnb bie ©d^mierigfeiten in ber SBirflic^feit geringer finben, a[§ fie i[)m ctlüa bnrc^ bie 'Darftcünng erfd^cinen. S3arbaboe§, in ber 9lac^bor[c^aft Uon @. S5incent unb ©.ßncia öftlic^ an§ ber 9ieil)e ber fleincn SlntiOcn l)eran§tretenb, gef)ört, menn and) ^inlänglict) nnterfi^ieben, ber Dertvanbten ^alfforma- tion an, lyeldie bom 9Iorbufcr be§ Drinofo ber ©übgrenje beö amerifanifc^en tolfc^ ah über S^rinibab ftcf) in ben loljen 9lorbcn](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b2107804x_0042.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)