Hippocrates on airs, waters and places / the received Greek text of Littré, with Latin, French, and English translations by eminent scholars.
- Hippocrates
- Date:
- 1881
Licence: Public Domain Mark
Credit: Hippocrates on airs, waters and places / the received Greek text of Littré, with Latin, French, and English translations by eminent scholars. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
46/122 (page 38)
![Xuflr), dva[JL£TpBsiv to uStop, suprja-etg eAao0ov cru^vtp, Touro rsx^ripiov, 0T< WTTO T'^j irri^iog d^cLvl^srai xai dvcL^ripaiverai to xou<poTaTov xa) XeTTTorarov, ou to ^apurarov xai ■KOLyyTOLTOv' ouyap dv ^uvaiTO. TauTTf] ouv^ voixi^o) TrovripoTctra. Toura. rd v^ara elvaj rd otTro ^louog xoii xpuG-TaXkoxj,^ xai rd rooTeoKTiv^ sTrofxsva, Trpog olttolvtol -^pri^aTOL. YVsp) [J.SV ovv* ofx^puov^ v^drwv xai rcbv oItto ^louog xa) xpua-TaXXcov ourcog £)(^bi. 51. AiQiu)(ri 8e jotaXjcTTa dv- QpcvTTOi, xa) uTTo v£<ppiTiha}v xa) (TTpayyouplrig aT^lcrxovTai xai }(r^id^u)V, xa) xrjXai^ ylyvovrai, oxou o^ara Trivouci TvavTohaiTOi- rara xai diro 7rora[X(bv ^syaT^cuv, eg ovg Troray.o) srspoi ejx^dXXova-i, xa) aTTo T^lfxvrjg, sg ■^v psu^ara TToT^.'kd'^ xoA TravTo^aTrd d^i- xvBuvrai,^ xoa oxoaroi uSac/v^ Itt- axrola-i ^psovrai S<a [xaxpou dyo[Mevoi(ri, xa) [xr) ex ^pa^eog. 52. Ou ydp oiov re erepov erepo) eoixevai u^wp, otAAa rd [xeu yXuxea eJvai, rd 8e aT^vxd re xa) (rruTrrrjpiw^ea, rd 8e aTro Qepixcbv pieiv ^v[Mixi(ryo[JLeva 8e TauTa eg ravrov ^ aXk-ffKoio-i <rra- <rid<:^ei, xa) xpareei a\s) to \(r^up6- rarov icr^vet 6e oux aiei rwuro, ' tbu ^ Sic MSS. C. Kpv(TTa\\wv, ^ C. rovTEoiai * C. a>f ' Sic MSS. C. Toiv diiPpiiov ° C. KtjKriTai, but Littre prefers the read- ing of the MSS. ' C. TTovWoi 0. dm — rai- C. vdaai. 0. rwuro II C. — TOV. C. S' OVK aquam metiri, reperies aquam multo pauciorem. Atque hoc signum est, quod a congelationo id quod le- vissimum ac tenuissimum est dis- perditur, et non quod gravissimum et crassissimum existit. Non enim hoc disperdi poterit. Hac igitur de caussa has aquas quae h, nive ac glacie eliquantur pessimas esse puto ad omnes res : itemque eas quae ad has sequuntur. Atque siquidem de pluvialibus, et niva- libus, ac glacialibus aquis res se habet. 51. 21. Calculo vero maxime laborant homines, et ex renum affectionibus, et urinae stlUicidio, et coxendicum morbo corripiuntur, et hernias fiunt, ubi aquas omni- genas bibunt, et de magnis flumi- nibus, in quae alia deferuntur : et de stagno, in quod fluxiones multas ac omnis generis deveniunt: et qui aquis invectitiis utuntur, qua3 ex lonffo et non brevi locorum. inter- vallo afferuntur. 52. Non enim fieri potest, ut alia aqua similis sit alii. Sed abas dulces sunt, ab^ salsae et alumi- nosee, alias de calidis fluunt. Ubi vero has simul inter se miscentur, dissident, et qu£e fortissima est semper superat. Prasvalet autem](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b23983139_0046.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)