Hippocrates on airs, waters and places / the received Greek text of Littré, with Latin, French, and English translations by eminent scholars.
- Hippocrates
- Date:
- 1881
Licence: Public Domain Mark
Credit: Hippocrates on airs, waters and places / the received Greek text of Littré, with Latin, French, and English translations by eminent scholars. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
73/122 page 65
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![eux, je me contenterai de signaler les dissemblances considerables, pro- duites soit par la nakire, soit par la coutume} M, d'abord, il sera question des Macrocephales; aucune autre nation n'a la tele conformee comme eux} Dans I'origine, I'usage seul etait la cause de I'allongement de la tete ; mais aujourd'hui la nature vient en aide a I'usage. Oette coutume provient de I'idee de no- blesse qu'ils attachent aux longnes tetes. Void la description de leur pratique :— 81. Des que Venfant vient de naitre, et pendant que, dans ce corps si tendre, la tete conserve encore sa mnllesse, on la fagonne avec les mains, et on la force a s'allonger a I'aide de bandages et de machines convenables, qui en alterent la forme spherique et en augmentent la liau- teitr. D'abord, c'etait I'usage qui operait, deforce, le changement dans la configuration de la tete; mais, avec le temps, ce changement est devenu naturel, et I'intervention de I'usage n'est plus necessaire? 82. Dn effet, la liqueur seminale ' C. par quelqu' institution nation ale (p. 73). ' C. ainsi nommes parce qu'ils different de tons les antres peuples par la longueur de leui s tetes (p. V3). ' Coray translates this section as follows :— Ixxxi. Aussit6t qu'un enfant est venu an monde, et pendant que sa tfite est encore tendre, on la fagonne avec les mains, on la serre avec des bandages et d'autres machioes propres h cat usage; de manifere qu'on la force k s'allonger, en lui faisaut perdre [insensiblement] sa figure sph^iiqne. Ce ne fnt dans le commencement [comme je viens de I'observer] que I'effet de la coutume; mais avec le temps la nature s'y ^toit telle- ment plide qu'elle n'avoit plus besoin d'etre forces par la coutume (pp. 74-5). 80. 14. I will pass over the smaller differences among the na- tions, but will now treat of such as are great either from nature or custom; and, first, concerning the Macrocephali. There is no other race of men which have heads in the least resembling theirs. At first, usage was the principal cause of the length of their head, but now nature co-operates with usage. They think those the most noble who have the longest heads. It is thus with regard to the usage :— 81. Immediately after the child is born, and while its head is still tender, they fashion it with their hands, and constrain it to assume a lengthened shape by applying bandages and other suitable con- trivances whereby the spherical form of the head is destroyed, and it is made to increase in length. Thus, at first, usage operated, so that this constitution was the result of force; but, in the course of time, it was formed naturally, so that usage had nothing to do with it; 82. For the semen comes from K (05)](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b23983139_0073.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)