Hippocrates on airs, waters and places / the received Greek text of Littré, with Latin, French, and English translations by eminent scholars.
- Hippocrates
- Date:
- 1881
Licence: Public Domain Mark
Credit: Hippocrates on airs, waters and places / the received Greek text of Littré, with Latin, French, and English translations by eminent scholars. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
84/122 page 76
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![92. 'H 8s Zx^Qecov sprj^irj xaXso/xevr} Trs^iag eo-ri xoti Asijaa- xco^Tjg xai uxl/T^Ar),^ xa) hulpog fj.£Tpuog- TTorajao) yap sWi [xsya- Ao; ol e^o^sTsuovcri to v^wp ex 93. 'EvrauQa'^ xcti ot !§xu5a< Sia/T£uvTa<, NojaaSsj 8s xaT^svvrai, oTi oux sa-Tiv^ olxriixaroL, oO\X h dy.a^Yja-iv'^ olx£u<riv.* At 8s a[j.a^ai sieriv/ at [xev s'Xa^Krfa.i, rsTpdxuxXoi, at 8s e^dxuxXoi' auTCLi 8s ttIj^okti 7rspi7r£<ppay[j.£V(xi' s*o< 8s xa) TSTs^voLO'fj.ivai^ uxnrep o]xT]^a.r(x, TO. [xlv d.ir'Kd, rd 8s Tpi7r7\.d'^ raura. 8s xa) (TTsyvd. TTpog u^cop, xoCi irpog ^lova., xou Trpog ra Trvsv^arct. Tag 8s dp.a^ag %7iX0U(ri ^svysoL, rag [x\u 8uo, Toig 8s rpia. jSocov, xspcog drsp' ou yd.p s^ovcri xipara utto y^Jv^sog. 94. 'Ev rauTTgo-i jasv o5v^ T7]0/v^ d[j.d.^rj(riv^ at yuvalxeg '^la.iTsvvroLi'^ auroi 8' s<^'^° iTrTrcov o^suvrai ol dv^psg' sTrovrai 8s auTsoio-i xa) rd irpo^aTO. sovto.^^ xa) at j3osj xa) ol '(ttttoi' ^Bvoutri 8' I ev Tio avTso) tocoutov ovov. o(rou dv dTTo^pji (outsokti roTcri ,12 ' xrr}vs(riv o ^opTog' oxorav 8s ^TjxsTi, sg kripTjV ^wpTjU [xsrsp- yovrai Auroi 8' e(rSlou(n xpsa 1 C. ^pl\Tj » 8ic MSS. C. 'BvOavra ^ C. ioTi (Tipi * C. — tri * Sic MSS. C. TtTtxvTiiJikvai ' C.rdi/u£v5i7rXa, rd 5irpnr\a. Foes:dTrXa ? C. (Lv 8 0. — ffi C. adds :—^vv roiai waiSioiai C. £7r' C. rd eovra C. UTToxpy — VL 92. Verum solitude quas Scytliica dicitur, in planitiae sita est, pratis abundans, sublimis et mediocriter aquosa. Sunt enim fluvii in ea magni, in quos aqua ex campis per rivos deducitur. 93. 44. In hac itaque Scytlias degunt, qui Nomades vocantur, propterea quod nullas habeant do- mes, sed in curribus habitant. Sunt autem currus ex quibus minimi quatuor rotis, reliqui sex circum- aguntur. Sunt etiam luto obtu- rati ac instar domorum fabrefacti, aliqui simplici, aliqui etiam triplici tabulate: unde robur illis inest adversus omnes injurias aquarum, nivis ac ventorum propellendas. Trabunt currus aliquos quidem bourn paria duo, aliquos tria, atque hi cornibus carent, quum pree frigore regionis cornua eis non enascantur. 94. In his itaque curribus degunt mulieres. In equis autem vehuntur viri. Sequuntur autem simul oves, boves et equi. Tandiu deinde in uno subsistunt loco, dum sufficit ipsis pecoribus pabulum, quo defi- ciente in aliam regionem com- migrant. Yescuntur autem ipsi](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b23983139_0084.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)