Textes grecs inédits de la collection papyrologique de Genève / par Jules Nicole.
- Jules Nicole
- Date:
- 1909
Licence: In copyright
Credit: Textes grecs inédits de la collection papyrologique de Genève / par Jules Nicole. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by The Royal College of Surgeons of England. The original may be consulted at The Royal College of Surgeons of England.
38/64
![L. I. Il y avait sans doute un mot avant ou après i-c'7zîyy£vov, peut-être x/.oi|Sà)ç ou un terme synonyme. — L- d-y. Probablement 1 îTcvoicpcwç Tîo’îvoûcpîrijç roî) Tî'7cvo'ja--ojc, avec les deux mêmes premiers noms que dans I 19. Le nom de Taïeul serait à restituer dans 1. 20. — Peut-être à la ligne 3 y avait-il î\_x'j70v. y.xï ôy.ocxafvrw] ll-7zrjojyo'j y., r. A. Un texte analogue, mais plus étendu, comblerait la ligne 16 de la pièce : [éavrov. y.xl àl-rM eJyxc Tx-jrx II—îo-o-j/ov X. 7. Voir TP, II, p. 62, lignes iS-ig de la 7TOOC®C/JV/7'7tC. Il ne nous reste que le commencement,, plus ou moins intact, des dix-sept dernières lignes de l'extrait. Le texte prend au milieu de la lettre du stratège, à Tendroit où finit la ligne i3 de la pièce I. Entre les deux documents, l'analogie allait, dans la plupart des passages, aussi loin que possible. Le même grand personnage, Petesuchos dit Ptolémée, stoliste du dieu Suchos, ouvre la liste des prêtres qui se portent ga- rants de l'origine des candidats. Des autres prêtres, il en est au moins un, Satabus, fils d’Horus, fils de Satabus, qui revient également ici. Le nom des enfants — ils paraissent avoir été au nombre de deux — n'est lisible nulle part, non plus que l’indication de leur âge. Mais, comme il est question de leur i-r/ivvx^tç, il est certain qu’en l’an i54-i55, époque où ils furent circoncis, aucun n’avait accompli sa année, la dernière xar’ oixtav d-oypay avant cette date ayant eu lieu l'an 9 du règne, soit en 144-145. C'est une preuve de plus contre la thèse du minimum de i3 ans révolus. Les lignes 14-16 enrichissent d'un fait inattendu nos renseignements sur la procédure suivie pour le -üsparju-Â. Malgré la regrettable mutilation du texte, on voit qu a la O O](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22427612_0040.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


