Volume 1
Histoire des animaux d'Aristote / avec la traduction françoise [and notes] par M. Camus.
- History of Animals
- Date:
- 1783
Licence: Public Domain Mark
Credit: Histoire des animaux d'Aristote / avec la traduction françoise [and notes] par M. Camus. Source: Wellcome Collection.
821/828 (page 757)
!['^xivov'loci ^laCxXXsi. Au fixieme , n'âu- 1i. Au feptieme, & fuiv. véocç oTrépocg i'vx KXTX^CCV^ŸI ÇlKlîjvi xùSiç x;x.(pivopt,^i7‘f! TTlcpù^xt sl^e rôvSe à'tr xKXov, sîç tôttcv S^V[xis; à^^(xouç jy TcxyMç X’uotxiusi. Canifianus. xépxti XSTrx^yv & au lieu •de ViViz' x-j ^xvô^ , rwu è’ xicxÀwv : au lieu de ù~x'y\sç’, ^ Trxyng. Editions é’Aide & des Juntes. Au fé- cond vers , ^S'xorxiXXciüKe : entre la fin du troifieme & le quatrième une la- cune. Au lieu de xt^xv XeTrxpyv , xip- iCK Str’x^^ü, Au lieu de TîXlhûç T£ XÔtZ , TTXlSoç T£ xùlv. Sylbur^e & Gefner in Upupa. Au lieu de xzolvjXûtxxç , x^oSsiXûffxç. Au lieu de ^xivet , (fépei ou (çvet. Au lieu de TTxibôç rs xuri, arxt'Sôç t£ xi^v- ^gôç. Au lieu de ^xxÔ^ ils obfervent que quelques-uns veulent ^xvùoi en fous-entendant 6iSi. Au lieu de x4-{^.^ , xi^pi.(pt£VV’JtTt. Enfin ils lifent ainfi les deux derniers vers. Asi iJt,iu£i TÔvê£ n^xXXei ig rétr^ç, AfUfiôjy è^ij[x>sç vnxyxyig' xTTOixiffSi. Jofeph Scaliger. Au quatrième vers , ^xivovlt, il lit <pxiôvTi. Au cinquième ^xiv£t , ^xv£Ï. Au fixieme aaxihôg y£ r’ xùii. Au feptieme, x'j ^xvÔ^ , xù~ ^xvû^. Au huitième xï/ôig , il lit xïilig. Au neuvième & au dixième. : As; Sè ixitj£T rüh UxXXyyvjç tôttv Afuftèÿ ifîj- fxitg ^ Ttxynç x<uoixia£i. Datechamp fur Pline 1. lo. ch. 33. Au premier vers, rilov eùv è'stÔTr'l^v, Au fécond , xn!too£iXc!}a'xg. Le cinquiè- me vers & les fuivans Kippov pièv èt:' Svo yxp cvv [xope/l £Ù(pxv£Tg. Uxibôg ys xulZ (xi’ £'x£çi vvj^vog, Nfaç 5’ oTiû^oig , xv ^xvr^ Ç(x%-jg ^ ^ Hxlvt , t6']£ xp.^tiU'JVVç’ xXX' xù- ôiç Tt'léçx. fiL£i Sè p,iff£t tZS£ UxXXi^i/vjç ritst A^vpjsg £^^p.>sg -uxyvg X'tsoixiu£i, Thomas Stanley dans l’édition qu’il a- donné des Tragédies d’Æfchyle, à Lon- dres en 1663 , propofe encore d’autres variantes. 11 lit ainfi le troifieme vers : Tfxy^'jv 'X£T^xTovÿfvtv hj zx'jr£vxlt^> A la fin du troifieme il lit, (/^opi^xç <pxv£Ï. Les cinq derniers : Ylxi^ôg y£ TXvH yi^êuog puxg xtio. Nt'itc ï' ÔTTCüpxç vjvlx' xùxyd^ çxy,y^ T£X£Tvtv xï/âiç Xi^p,(fi£vvv<T£i 7rl£poïg k£i êè (J!,l(T£i tS)vS£ YlxXXi^yvjç Iottuv Afü|0tèç £^]^[x>sg if a^xy^sg X'zs0ixi7£O Stanley n’indique pas de quelle tra- gédie ces vers ont pu faire partie. Enfin Saumaife ( Exerc. Plinian. in Sol. p. 238. ) propofe de lire ainfi le troi- îleme vers: Qpccarffif! 'zs-'ls^uTov dfuiv èv 'e^xv'isvxlpp» A la fin du cinquième, f/,op<pxg (pép£i. Le fixieme, ïlxtbàç xtt' «ùIb ityj^ùoç fxixg X'uà, Les quatre derniers : U’Axx ^x'Avj çxxvg. ^Tixly; WJ xvôig xij.(s/i£vvv>ji 7r1ê£V^ K'çvj êè ixi(T£Ï, Tcô'j ^£ rïxXXvjvyjg roasxM Apv(JÀsg èpi^fXisg >y tssxysg x'woixéet. Ligne 11. Dans le Mf. M. & dans Canifianus , Xiçxt ici & a la ligne fui- vante, au lieu de XAjIxi. Ligne ty. xrlxyig, dans les MIT. V. & M. Athénée , Deipn. l. p, p. 38^* cite ce texte d’Arifiote comme éh*^£ £V ^céojv içopixg. Cafaubon cite des MIT. qui portent £v ôyèo'^, Si il At en- fuite neutra leSio vera. La fécondé le- çon eû exaâe dans le fyfiêmc de ceux qui ont fait du feptieme livre le neu- vième. Ibid. Après xrlxy^'j, il faut ajou- ter xsgvbxXoç. Suivant Mf. M. xogul bxXXôç. Ligne 22. xxrx avant rxg üpxg eft ajouté d’après le Mf. M. Lignes 2-p & 28. (TViX'uri'islo'J'lig ffiv. Mf. V- Ligne 2S. èxv ènxixXva-^ MIT. A. V. & R; Ligne 2p. TÔ T£ xxXXiov. MIT. R. A.M. Pag. 642. lig. 8. Après x<mxvTU'j , les éditions ajoutent Vj Ttvj^^ixévu'J qui n’eft point dans les MIT. R. V. A. M. & dont on ne voit point de veftige dans la traduâion de Gaza. Ligne 10. êix(péf£t eft une correélioji de Cafaubon, Ailleurs ètx^d£lp£t. /](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28777748_0001_0821.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)