Technologie und Terminologie der Gewerbe und Künste bei Griechen und Römern / von Hugo Blümner.
- Hugo Blümner
- Date:
- 1912
Licence: Public Domain Mark
Credit: Technologie und Terminologie der Gewerbe und Künste bei Griechen und Römern / von Hugo Blümner. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by the Harvey Cushing/John Hay Whitney Medical Library at Yale University, through the Medical Heritage Library. The original may be consulted at the Harvey Cushing/John Hay Whitney Medical Library at Yale University.
50/390 page 34
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![dem Mehle zum Munde führen könnten. Solche, welche in der Mühle eine Strafe für ein Vergehen abbüßten, wurden dabei oft noch gefesselt1). Es war sicher kein Wunder, wenn das Christentum diese „Blutmühlen, wie sie später bezeichnend hießen2), abschaffte. Bei lebhafterem Betriebe des Gewerbes traten nun freilich schon in alter Zeit Tiere an die Stelle der Menschen (daher molae iumen- fßriaez)), und zwar bald ausrangierte Pferde4), bald Esel5) (daher molae dysiv. (isfivrjTai. de iv'HgcüOiv kgißtocpccvrig' 'tcccvöelv %oi% i] nav6i%aTtr\ v.äuxovxä as\ Eust. z. II. XXII 467 p. 1280, 37. Ungewiß ist, ob in den Worten des Naevius (Ribbeck Frg. Com. Rom. 23 v. 96) bei Gell. II 19, 6: si cumquam quicquam filium rescivero argentum amoris causa sumpse mutuum: extempulo illo te ducam, ubi non despuas, die letzten Worte eine Anspielung auf die nuvGix.ccirr] sein sollen, welche die Sklaven am Ausspeien hindern würde. 1) Plaut. Pers. 21: plusculum annum fui praeferratus apud molas tribunus vapularis. Ders. Poen. 827: vel in prislino mavelim agere aetatem, praepeditus latere forti ferreo. Ter. Phorm. 249: molendum'st in pistrino, vapulandum, habendae compedes. 2) Molendina sanguinis, s. Ducange s. h. v. 3) Digg. XXXIII 7, 26, 1; vgl. Suet. Calig. 39: pistrinensia iumenta. Solche Mühlen heißen auch im Gegensatz zu den einfacheren Handmühlen molae mecha- nariae, Apul. met. Vit 15. Corp. Gloss. III 321, 25; 500, 73; 531, 14. 4) Das traurige Schicksal edler Renner ist ein beliebtes Thema bei Epi- gramm- und Fabeldichtern; A. P. IX 19—21. Babr. 29: ysgcov 7to&' iititog slg aXrjrbv iitgä^i]' ££v%d8ig d' V7ib iivXr\v Ttüaav sßniQt^v . . . xal Si} azsvä^as slnzv (iy. ägöiicov oi'av ■xa^nrfJQag oi'ovg aXcpirevoi yi^gsvco'. Eust. opusc. 275, 6: imtovg, ÖTtoiovg zovg nXslovg [ivlcoöiv äv xccT<xdt%oivxo. luv. 8, 67. Phaedr. append 19. Apul. met. IX 13: eantheri debiles. Auson. ep. 21 v. 33: cui subiugabo de molarum ambagibus, qui^niachinali saxa volvunt pondere, tripedes caballos terga ruptos verbere. 5) Luc. Asin. 28 u. 42, vgl. mit Apul. a. a. 0. 11. A. P. IX 301, 1 f. Pom- pon. b. Non. 477, 5: nescio qtiis molam quasi asinus urget uxorem tuam. Varro r. r. n 6, 5: plerique (asini) diducuntur ad molas. Col. VII 1, 3: iam vero molarum et conficiendi frumenti pene solennis est huius pecoris (sc. asini) labor. Ov. a. a. IIE 290: ut rudit a scabra turpis asella mola. Ders. med. fac. 58: lenta iube scabra frangat asella mola. Ders. fast. VI 318: et quae pumiceas versat asella molas. Vgl. asinus molarius, molendarius, molendinarius bei Cato r. r. 11, 1. Varro I 19, 3. Digg. XXXIII 7, 18, 2; asinus machinarius, Digg. ebd. 12, 10 und XXXII 60, 3. Im Griech. führt die Gleichheit des Wortes oft zu Verwechslungen mit dem oberen Mühlstein; man vgl. die verschiedenen Erklärungen des sprichwörtlichen jivTQwviog ovog, Paroem. Gott. I 185, 1.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21033286_0050.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)