La imprenta en Medina del Campo / por D. Cristóbal Pérez Pastor.
- Pérez Pastor, Cristóbal, 1833-1908.
- Date:
- 1895
Licence: Public Domain Mark
Credit: La imprenta en Medina del Campo / por D. Cristóbal Pérez Pastor. Source: Wellcome Collection.
45/556 (page 27)
![De Insolis no ) per inventis Ferdinandi Cor- tesii I ad Carolum V. Rom. Imperatorem Na- rraliones., cum alio ¡ quodam Petri Martyris ad Clemeniem VII. Pon ¡ tificem Máximum consimilis argumenti \ libello. ^ His accesse- runt Epistoloe duce. de felicissimo apud Indos \ Euangelij incremento, quas superioribus hisce diebus qui \ dam fratres Mino, ab India tn Hispaniam transmisserunt. | ^ Jtem Epitome de inuentis nuper India populis idolatris \ ad fidem Christi, atqz adeo ad Ecclesiam Catho- licam conuer I tendis, Autore P. P, F. Nicolao Herborn, regularis obseruantice ordinis Mi- norum Generali Commissario Cismontano. | ^ Venundantur, in pingui Gallina. | Anno M.D.XXXII. {^Al fin del texto.) 1[ Colonice ex ofjicina Mel- cJiioris Nouesiani, Anno m | Dxxxil. Décimo Kalendas mensis Septembris. {Al fin del libro.) ^ Colonice, Impensis ho- nesti ciuis Ar \ noldi Birkman. Anno Domini I M.D.XXXII. Mense \ Septembri. Folio i.° de la sign. A: «(][ Síguese la passion del bié auenturado fray Andrés de espoleto. La qual sufrió por amor de Jesu christo, t por la verdad de la sancta fe catholica, en la ciudad de Fez. Feria sexta a nueue dias de Enero del año de mil i quinientos r treynta r dos. »Este bendito frayle de la orden de los meno- res de la regular obseruancia como quiera que co grandissimo ardor estuuiesse feruiente t desseoso d recebir r sufrir martyrio por Christo, cumpliendo ya los cinquenta años i mas de su hedad: vino a Africa a la ciudad de Fez, en la qual dios le cumplió sus desseos en la orden r manera que se sigue. Luego el otro dia después que llego a la dicha ciudad, assi como embria- gado de vino di diuino amor hablaua siempre y exprimía palabras muy diuinas. Pues como a las orejas del Rey por sus Satélites fuesse de- nunciada la su venida. Assi el Rey como otro varón que entre los Moros es muy poderoso. El qual se llama Muley habrahen, mádaron que el dicho frayle fuesse presentado delante dellos. El qual como les fuesse presentado co- men9aronle a preguntar, a que fue aqui tu ve- nida. A los quales el respondió, a ninguna otra cosa végo aqui, sino a manifestaros la verdad de nuestra fe: t la falsedad de la vuestra: de- baxo de la qual vosotros ciegos militays, para que de todo có la ayuda diuina os la quite de los corazones. Al qual muley abrahen dixo. Que testigos o señales nos daras tu para que te creamos: r para prouanca r certeza dessas co- sas que asi tan osadamete hablaste. Al ql el siervo de dios respondió. Si la verdad que con mis dichos os propongo no creeys (La qual es de creer) yo haré que tu padre resuscite de los muertos r te diga con su propia boca, que no puedes alcancar tu, ni ctro ninguno la bien- auenturanga sino os baptizays, Y si aquesta se- ñal no basta para q a todos vosotros, aparte de la carrera del error: y os conuierta a la verdad de la fe, yo rogare a mi señor Jesu christo, que alumbre delante todos vosotros a vn ciego. O si quereys para que mas la dureza de vuestros co- razones se molefique y ablande yo solo entrare en vn pozo con vn brauo r feroz leo y delante de mi se hara muy manso. Y si mas quisiere- des, yo entrare en vna hoguera de leña encen- dida: yo lo haré por la salud de vuestras ani- mas y por la muy gran gloria y honra de mi señor dios. Mas porque según la confederación, y avn las pazes que entre el serenissimo señor Rey de Portugal, r aquel Rey moro, estauan entóces assentadas t firmadas, no podía el di- cho rey moro en los xpianos exercitar ningún genero de tormetos, y por tanto respoñdio Muley abrahe al dicho padre r le dixo ninguna dessas cosas a q te ofreces consentimos q hagas, mas antes queremos q te bueluas a tu casa. Después de passados algunos dias: viendo el rey y su géte correr vn león: mádaron llamar al dicho frayle y dixeronle. Quieres por ven- tura entrar co aquel león en vn pozo para que lo amanses. A lo qual el respondió diziendo, de muy buena voluntad haré yo esso. Empero pensando ellos que mudasse el su proposito si algún espacio le detuuiese la entrada: dexáron passar algunos dias para ver su mutabilidad o constancia. Como el viesse q se deteniá, co- menzó cóstantemSte a insistir q lo llenasen al pozo có el león, mas el rey como vio su grá cóstácia: mandóle q se boluiesse a su posada. El otro dia luego siguióte mandóle el rey lle- nar a la sinagoga, a do todosJos judíos de aqlla ciudad se ayuntauá, para q có ellos publíca- mete disputase de la verdad de la fe. Como](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24853148_0045.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)