Copy 1, Volume 1
Instituciones chirurgicas, ó cirugia completa universal, donde se tratan ... todas las cosas pertenecientes á esta ciencia ... / Traducida de la lengua latina, y añadida, segun la ultima impression del autor, por D. A. Garcia Vazquez.
- Lorenz Heister
- Date:
- 1757-1762
Licence: Public Domain Mark
Credit: Instituciones chirurgicas, ó cirugia completa universal, donde se tratan ... todas las cosas pertenecientes á esta ciencia ... / Traducida de la lengua latina, y añadida, segun la ultima impression del autor, por D. A. Garcia Vazquez. Source: Wellcome Collection.
29/580
![EL TR ADUCTG R á quien leyere. Pñus mam promittas, delibera >fed cnm promifjeris ¡Jlatim facias. Seneca de Moribus. /'RUANDO publiqué la Anathomía Chirurgica del doóto Gen- ga, ofrecí emplear todo el tiempo que me fuelle pofisible en traducir las Inftituciones Chirurgicas del doótifsimo , y ce¬ leberrimo Heiftcro , lo que he cumplido con inceffante defv elo$ oien es verdad , que no quiero ponderar por trabajo lo que en mí haíido unico recreo, y diverfion, pues empleado en ella , no he echado menos otra alguna* Me coníta con certidumbre , que ay muchos defcofcs de verías yá dadas á la luz publica , como lo teftifica el gran numero de Car¬ ias , que de diverías partes de Efpaña , y aún de Portugal he reci¬ bido 5 pero no me ha fido pofsible íatisfacer antes á fus deíeos , y •los mios : porque el defeo. de quefalieífe con la mayor perfección, uo dilatado de ella , y lo coftofo , é impertinente de las E¡Jampas , é Tablas, han embarazado el defempehode mi promeíla. También es verdad , que efto mifmo nos ha traído un gran, bien pues havicndo- le efcrito a] Autor, dándole cuenta de que eftaba traduciendo eftas •Obras, y que las quería dár á la Prenfa , me refpondió dándome ¿asgracias, y avifandome de que citaba haciendo en Holanda una tercera imprefsion Latina , en que havia pucho varias notas , ad- Iliciones, y obfervaciones. Aunque efto me causó alegría , no obíl cante no dexó de darme cuidado , porque tenia hecha la impref- aon de mas de la mitad del primer Tomo , en donde yá era irnpofi. ¡íble colocar las Adicciones adonde les correfpondia. En eñe eíta- lio le fupliqué nuevamente, que me remútieífe la parte que yá fe hallaba impreña j y aunque era mucho pedir , no obftantc ordenó il Librero de Amíterdán , que fin perder tiempo me dirigieffe el rabajoque yá eftaba hecho, y que fuccefsivamente hiciefte lo rnif- mo corrío falieffe de la Prenfa : fineza grande en el Autor , y no me-' or en el Libreros pero no fiendo yá poísible el acomodar las Addi- ionesen fu lugar proprio, he determinado ponerlas al fin , como >or Apéndice de los cinco Libros, con aquellas llamadas que me han parecido mas comedas para aliviar el trabajo de los Leétoresy , .^ y](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30527843_0001_0029.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)