The Bhagavat-Geeta, or dialogues of Krishna and Arjoon ... Sanscrit, Canarese, and English ... / The Sanscrit text from Schlegel's edition ; the Canarese newly translated from the Sanscrit ; the English translation by Sir C. Wilkins, with his preface and notes ... and the introduction, by ... Warren Hastings ... With ... additional notes from Prof. Wilson, Rev. H. Milman, etc. ; and an Essay ... by Baron W. von Humboldt, translated ... by ... G.H. Weigle : the second ed. of Schlegel's Latin version ... with the Sanscrit text revised by Prof. Lassen, etc. Edited by ... J. Garrett.
- Date:
- 1849
Licence: Public Domain Mark
Credit: The Bhagavat-Geeta, or dialogues of Krishna and Arjoon ... Sanscrit, Canarese, and English ... / The Sanscrit text from Schlegel's edition ; the Canarese newly translated from the Sanscrit ; the English translation by Sir C. Wilkins, with his preface and notes ... and the introduction, by ... Warren Hastings ... With ... additional notes from Prof. Wilson, Rev. H. Milman, etc. ; and an Essay ... by Baron W. von Humboldt, translated ... by ... G.H. Weigle : the second ed. of Schlegel's Latin version ... with the Sanscrit text revised by Prof. Lassen, etc. Edited by ... J. Garrett. Source: Wellcome Collection.
28/268 (page 2)
![SAKTSCKXT. C. Sa^St&^sSja^ 4 ^6oottziozis&^fi 7j^,:nI ci>- V;:-— o^Dr'i^a^Dc&H a—, ?p'5rorEp$EL 3 ^2)tjs 7v£>:3 o&ojog I es3 p srs f~^ ° w • Cp 2cr S-. ©^^SjSo^J^a^sijtiTpF- ^*2§^| J1 ^jQoTjFOTig oj-S“F~c3jOi^ 5JVT)-djo3g|| O0# ^TJoi^^O 8JVO 2p^ ZJ^p-d^c I tSus^^oS^i&^t^o £)£)08p^TS^|-rf^o|| OO. Zjo oScpt) qroX^SoJgreg I Q^zijzh^sp ■dg*o^> Spd> oaTi^^gTiooH O O' ccajr OT&tL °b^^o3og | ^o^^re'rfo^ifjao^ 9 0£>OojtpyLiyrfjBStjOTf- o3. o^zdjp^dfi % f\&?Zix>Sd7>° I rooo 0^^ 8aroO)^»^Je>5^|'|| otf &&0$g££s6—Sn^bg^stoso &7jgoI 3:razjW° ijvcztril^^ -d,&zFdfid oaFeJ^zSzS^^SlI Oof. trs oe^a ^ooo^lA^ius)^ ■^■rf^oz^^oaoicg ] ^o^oZftjfe^do ras^osoogPfsij^'^ysF-^s’cfso'rf-dgll Oc . ©gSo^08S(C>i)OOT84«) ^5 oS^ i^jajoSoj^lvdg | ^j^o^soTS^^Ti) •^ojs) o^sLr?^^ \jrd || o2. bt>^ 3 tS-d^TvJ^oj^saoa^ ^J53S-d^gl TS^T^Tk^&ra^Oua&^cfo ^^■eTO TiGD3S^g|| CAI5\a.R£SE, 2. ^4^ joziuz~rid>dz rs^-dJA^o cL S^Tvoe^, a—. £>«y& 4>, ^P?F4>, tips&fajO^^ edr.GP^o4o? ??j£i=^)ZS^4 S&A^retS ^ (p ” ° PSP”^ S^^oSo?. c . ^SftS ?o5co7bo& ^ra-d-dj \£raj r3^4>^ eSciD'd^dj. ^jte^B\ jA^of^ddo cSo Ido^F-dj. & t£> oSo^Td t5D co p co co. 2p^4^oT^ 44^ daoo ftaerzfes^akre Epfdogio'rf -d^ro&i^^ esdd 7\'^4^j4j Je) cgdodTdo. oo gio^ei-dra dSoiyn oiooTj 7i?j7<dd So? ’ CO CO p °CO v dp-aid^^^dTO'A sp?**,^ srsTk^jsoS-doSjb, o_D, -rfodjs^'^^^ Tioijs^d^ 5x>^ iOs^dooo^sZj Ep^ri-^j oD^cijjsizSziQoiS ^&^o3je>?\ RtoSogstfZfci^ tSraa o3. ©^o^tiZ^cD rcOAcca ao2)? Ep$5, dpsd? ^cf3°4^aj, =& ZLiOgZ>l3 OTZ^A^D EOT&rgC;^ fc^zfoozi e? e?o!)oaj. o'o. e?3^o3o© 23^ ?toz5ot5a^o Tjcfs) ^^Sdod ^do dosoA?/ 4^^ 4^ dj^az^dj. °Sf. ^r508^ 2a^d^ja)^j ©a^p-4 73fdT5ad^je>^5 ^rso^doa) dosot) dosod^o^ ep^dod^^d zp^^d^d. oe_. e)^odaadX)d^o^ ©dohd zpdoF-cDd^o J fOcd&^d^ AO<jJ^^oddd^^ cvcod^d^d^ doF^4j za^zSo&i dosod^do^. o2. do^ ^SfOTJdliTd, 3sooa; dgjd^do^do^ 7>o5 dutifeiuDC^To^, ooo3i8d5od Tfc>ircdos. ENCrXiISH. Be acquainted also with the names of those of our party who are the roost distinguished. I will mention a few of those who are amongst my generals, by way of example. There is thyself, my Preceptor, and Bheesh- mr, and Kreepa the conqueror in battle, and Asioatthama, and Vee ■ karna, and the son of Samadalta, with others in vast numbers who for my service have forsaken the love of life. They are all of them practised in the use of arms, and experienced in every mode of fight. Oar innu- merable forces are commanded by Bheeskma, and the inconsiderable army of our foes is led by Bheem. Let all the generals, according to their respective divisions, stand in their posts, and one and all resolve Bheeshma to support.” The ancient chief, and brother of the grandsire of the Kooroos, then, shouting with a voice like a rearing lion, blew his shell to raise the spirits of the Kooroo chief; and instantly innumerable shells, and other warlike instruments, were struck up on all sides, so that the clangour was ex- cessive. At this time Krishna and Arjoon were standing in a splendid chariot, drawn by white horses. They also sounded their shells, which were of celestial form : the name of the one which was blown by Krishna, was Panchajanya, and that of Arjoon was called Deva-datta. Bheem, of dreadful deeds, blew his capacious shell Powndra, and Yoodhees/eer, the royal son of Koontee, sounded Anan- ta- Veejay. JVakool and Sahadeva blew their shells also ; the one called Soogosha, the other Maneepooshpaka The prince of Kasee of the mighty bow, Seekhandee, Dhreshtaduhymna, Vcerata, Satyakee of invincible arm.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22007209_0028.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)