De leer der koortsen, door ziekte-geschiedenissen opgehelderd / Uit het Hoogduitsch vertaald door C. van Eldik.
- Ignaz Rudolf Bischoff
- Date:
- 1826
Licence: Public Domain Mark
Credit: De leer der koortsen, door ziekte-geschiedenissen opgehelderd / Uit het Hoogduitsch vertaald door C. van Eldik. Source: Wellcome Collection.
364/418 page 350
![Onder het gebruik van deze middelen herhaalde de lijder zich aanziender oogen , in weerwil van de menigvuldige verzweringen en pijnen, die hij door te staan had. Tegen den avond maakte de koorts nog altijd aanmerkelijke verheffingen, het hoofd was zeer warm op het gevoel, de wangen vertoon- den eene omschrevene roodheid, ja zelfs nu en dan ontstond nog ijling met eenen gepiïkkelden pols. De prikkelende middelen moesten derhalve vermin- derd worden, en men schreef den 17. Sept. (26) voor: Koude omslagen over het hoofd, Mos- taardpappen aan de dijen, en, inwendig: ft . Cort. Peruv. fusc., Rad. Caryophyllat., ana unc. ß. F, inf. ferv. Col. unc. viij add. Elix. Vitriol, acid. drachm. ] , Mucih gumm. Arob. unc. ß. ft . jDec. rad. Salep libr. ij, Spirit. Vitriol, gutt. xx. Doch ook deze medicijn werd niet verdragen: Een geprikkelde pols , vermeerderde aandrang van bloed naar het hoofd, ijlingen, een buitengewoon levendige blik noodzaakten, tot het gebruik van plantaardige zuren over te gaan. Den 18. Sept. (27) werd derhalve voorgeschre- ven : ft. Dec. rad. Alth. unc. viij, Sal. essent. acid. Tartar, gran. xij, Saccli. alb. drachm. ij. Deze medicijn werd, afwisselend met de boven- staande, op zulk eene wijze gegeven, dat de lijder des voormiddags, gedurende de nalating der koorts, het Infusum Corticis, doch des namiddags, bij de verheffing, het Decoctum Althaeae nam. Nadat deze opwelling bedaard was, werd eindelijk, den 24. Sept.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29311135_0364.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


