De leer der koortsen, door ziekte-geschiedenissen opgehelderd / Uit het Hoogduitsch vertaald door C. van Eldik.
- Ignaz Rudolf Bischoff
- Date:
- 1826
Licence: Public Domain Mark
Credit: De leer der koortsen, door ziekte-geschiedenissen opgehelderd / Uit het Hoogduitsch vertaald door C. van Eldik. Source: Wellcome Collection.
404/418 page 388
![De lijder kwam den 26. Februari] (10) in de praktische school. Ook heden was de hoofdpijn op den gewonen tijd verschenen; de tong was zui- ver , geen eetlust, drukkende pijn bij diepe inade- ming in de streek van het borstbeen, somwijlen drooge hoest; dagelijks stoelontlasting; uitwasemen- de en matig warme huid, een weinig versnelde , genoegzaam krachtige pols. Voorschrift: Fee. Alih. cum Rob Sambuc. Den 27. Febr. (11). Na eenen rüstigen nacht kwam de hoofdpijn des morgens ten 8 ure. De on- derbuik was in de streek der lever gevoelig bij eene drukking 5 de overige verschijnselen waren als gisteren» Voorschrift: Ik . Rad. Gram,, Fruct. Tamarinde enucl., ana unc. j. F, dec. Col. unc, viij add. Sal. Ammoniac. dep. gran. xv, Syr. Sambuc. unc. ß. Eene Spaanschevlieg-pleister in den nek. — Een voetbad. Den volgenden dag kreeg de lijder op denzelfden tijd de hoofdpijn; de pis was rood; sedert 2 dagen was geene stoelontlasting gevolgd. — In plaats van de Fruct. Tamarind., werden 6 drachmen Tinct. Rhei aquos. bij de medicijn gevoegd. Uit de, dagelijks op den bepaalden tijd ontstaan- de hoofdpijn, en het welbevinden na den aanval, werd, daar de lente voor de deur stond, waarin tusschenpoozende koortsen heerschen, opgemaakt, dat ook hier eene tusschenpoozende koorts, onder de mom van hoofdpijn, voorhanden was. — Dien ten gevolge werd den volgenden dag, daar reeds zoo vele aanvallen hadden plaats gegrepen, voorgeschreven: Ik.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29311135_0404.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


