Die handschriftliche Überlieferung des Galenschen Commentars zum Prorrheticum des Hippokrates.
- Hermann Diels
- Date:
- 1912
Licence: Public Domain Mark
Credit: Die handschriftliche Überlieferung des Galenschen Commentars zum Prorrheticum des Hippokrates. Source: Wellcome Collection.
33/54 page 27
![7. f. 86”— 119. Tanuno? TON TIPÖC TAAYKWNA BEPATIEYTIKÖN AÖTOC TIP@TOC: Orı men 0% TÄN KOINHN MÖNON . . . TIOIHCÖMEOA AÖTON: — f. 102 TAnHNo?F KTa. aöroc AeYTeroc: Tlepi A&E TON TO? CWMATOC TIAEON ... EKACTON F TERoc TO MPÖC TAAYKWNA BEPATIEYTIKÖN [XI 1-—146 K.]. 8. f. 120— 193. -:- TMAMA TIPÖTON: TAAHNO?F Eic TO TIEP) TITICCÄNHC ITITTOKPÄTOYC TmAmA A. f. 120° Randlemma (rot): &ntareA Äpxetaı TO TIeP) TIICCANHc (Sie), dann das Fragm. adv. med. empir. [II 339. 340 Chartier]. Schluß f. 122 Mitte mit dem Randvermerk aeireı. f. 122” spätere Hand: rannno? TMAMA TIP@TON Eic TO TIEPI AIAITHC ÖzEwn Äroyn eic TO TIEPI TTICCÄNHC In- TOKPATOYC YITÖMNHMA ATON, Nach dem ersten Lemma oT cYrrpAyantec... ekActoicın:: beginnt der Kommentar wie XV a24ff. K. £f. 141? renoc To? A TMHMATOC TON TIEPI TITICCÄNHC EEHFÄCEWN TOP TAAHNOP. f. 142 leer. 143 YTIöMNHMA AeYTepon. f. 154° Unterbrechung bei den Worten PosH- MACIN A Toloıc A Toioı (sic) [= XV 590, ı5 K.]; f. 155 Ycereron Toic MIKPOXÖAOIC, OYTW Kal Tolc MeranoctinÄrxnoic [l. IT —= XV 651, 5]. Zweite Lücke zwischen f. 157 20 [= XV 668, 8] und 158” kai TAN AYNAMIN grAntteceaı [= XV 688,13]. Nach 163° 2 TOn meriexomenun [= XV 724, ı4] folgt sofort mroaipecın [mTwAlrecın] H AIAnoIA TON FETPAMMENWN eerin Kra. [XV 732,7]. Auff. 163 folgt 164°, aber 163” letzte 2 Zeilen und 164 enthalten ein Fragment TAn Arpxın TÄC EzHrhcewc TO? BIBAIOY L ToYyToyY TIPöC ToYc Knialovc TatpoYc ImönToc ImmokpAToYc KTa. [Woher?] f. 193 von 2. Hd. am oberen Rand reroc TÖ TIepi ÖzEwN AIAITHC TAAH- no? 'r. Schluß mer ün Evezfic TIOIaCoMAIı TON AÖTON. 9. f. 193—230 T TAAHNOP YTIÖMNHMA EIC TO TIPWTON BIBAION TIPOPPHTIKÖN ITTIO- kpAtovc. Das letzte Blatt der Hs. f. 230 ist in einem traurigen Zu- stande; von Würmern und Feuchtigkeit zerfressen ist es mit Papier ausgeflickt und teilweise unleserlich geworden. Das Buch bricht ab mit den Worten des Lemmas II 54 [1.89 XVI 678, ı4 K.] A [l. ö] errönavyaoc ErkAeHtaı Toyreoicın. Offenbar ist der Rest des Kodex in einem so desolaten Zustand gewesen, daß man die zerfressenen und zermürbten Blätter wegwarf. Schrift deutlich, doch verwechselt der Schreiber oft täppisch die Kom- pendien seiner Vorlage. Gute Weiß-auf-schwarz-Photographie der ff. 193 bis 230” aus dem Atelier von Cesare Sartorelli (Mailand) lag mir vor. 4*](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28992416_0033.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


