Galens Schrift 'Ueber die säfteverdünnende Diät' / uebersetzt und mit Einleitung und Sachregister versehen von W. Frieboes und F.W. Kobert.
- Galen, of Pergamum, 129-approximately 200.
- Date:
- 1903
Licence: In copyright
Credit: Galens Schrift 'Ueber die säfteverdünnende Diät' / uebersetzt und mit Einleitung und Sachregister versehen von W. Frieboes und F.W. Kobert. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by The Royal College of Surgeons of England. The original may be consulted at The Royal College of Surgeons of England.
59/62 page 49
![Seeigel (6 3-aAaxxtog xwv sxivwv) § 51. Nach P. = Echinus L. = Seeigel. Selachier (aeXa^ia) §§ 63, 64. Sellerie (asAivov) §§ 9, 20, Same (anspfia) § 28. Nach D. und I. = Apium gra- veolens L. = Sellerie. Nach P. = Apium = Sellerie, Eppich. Nach Lg. ist asAivov xvjTtatov = Apium graveolens cult. L. Senf (vaixo) §§ 7, 20, 62, 85, Stengel (xaoAo's) § 13. Nach D. = Sinapis nigra L. = schwarzer Senf. Nach I. = Sinapis alba L. und nigra L. = Senf. Nach P. = Sinapis L. = Senf. Vergl. S. 7. Seris (asptg und aspetg) § 15. = Cichorie. Nach D. = Cichorium intybus = Wegwart. Nach I. = Cichorium intybus = Cichorie. Nach Lg. entweder = Cichorium intybus L. oder = Lactuca L. = Lattich. Nach P. = Cichorium L. = Wegwart. Sesam (ayjaapov) Same von — (oTtsppa) § 28. Nach D. und I. — Sesamum orientale L. = Sesam. Vgl. S. 8. Seseli (aiasXi) Same von — § 28. Nach D. = Bupleurum fruticosum L. Nach P. = Seseli L. = Sesel. I. führt folgende Arten auf: asae/U AElkümixöv (Diosc.) = Bupleurum fruticosum, aea. Kpr]xixov = Tordylium off. L., asa. UsAoxovvvjaiax&v = Lophotaenia aurea Griseb., asa. MaacaAsaraxdv = Seseli tortuosum L. Silphium (aE/üpiov) § 13. Nach P. = Silphium. Nach I. Thapsia Silphium Viv. Nach Di. = Ferula Asafoetidae L. Nach D.: Vielleicht = Thapsia Gar- ganica L. = spanischer Turbith oder = Thapsia Silphium Viv. Nach Einigen auch = Laserpitium gummiferum Desf. (= Thapsia gummif. L.) und = Prangos pabularia Lindt = Laserpitium feruleatum L. Nach Columella, de re rustica VI 17, 7 = Laserkraut. Nach C. Sprengel = Ferula tingitana L. = (afrikanisches) Steckenkraut. Bei Plinius XIX, 3 heisst es: „Laserpitium, quod Graeci Silphium vocant, in Cyrenaica provincia repertum, cuius succum Laser vocant.“ Berendes (Pharmacie I, p. 225.) identificirt es mit Ferula Asafoe- tidae L. = Stinkasant; Flückiger (Pharmakognosie p. 61) zweifelt an der Richtigkeit dieser Annahme. Nach R. Kobert ist bei den Flippokratikern unter aCAcpiov einmal Thapsia Silphium Viv., das andere Mal Ferula Asafoetidae L. gemeint. Wittstein ist für Thapsia Silphium Viv. In der posthippokratischen Zeit unterscheidet man den cyrenaischen Laser (von Thapsia Silphium Viv.) und den medischen, persischen und syrischen Laser, unsern Stinkasant, genau. Siraion (aipatov) §§ 37, 39, 88. Der aus gewöhnlichen frischen Trauben gekelterte, nicht eingedunstete Most hielt sich meist so schlecht, dass er, um aufhebbar zu werden, durch Kochen sterilisirt und kondensirt wurde. Der Most hiess mustum = YAsüxog = xpu'£. Wurde er bis auf 2/3 seines Volumens eingekocht, so hiess er carenum. Wurde er bis auf die Hälfte eingedunstet, so hiess er defrutum mustum defervitum, wurde er endlich bis auf t/3 seines Volumens eingekocht, so hiess er sapa =: EcJjxjp.a = atpatov. Später wurde sapa etc. auf den zur Hälfte eingedunsteten Most übertragen. Vgl. S. 13. Sison (atvwv) Same von — (axsppa) § 28. Nach D. und I. = Sison amonum L. = Sison. Sitos (aTxog) § 30 Getreide. Unterschiede im Sprachgebrauch. Skorpionfisch (axopxfog) § 62. A. meint axoptffog mit scorpaena scrota = Skorpion- fisch identificiren zu können. Nach P. = scorpaena scrofa = Skorpionfisch. Frieboes u. Kobert, Galens Schrift „Ueber die säfteverdünnende Diät.“ ^](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22399422_0061.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


