Medecinisches aus der altfranzosischen Dichtung / von Oscar Kühn.
- Oscar C. Kuehn
- Date:
- 1904
Licence: In copyright
Credit: Medecinisches aus der altfranzosischen Dichtung / von Oscar Kühn. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
117/162 (page 107)
![Nicht weniger als die Blinden, ja noch mehr, sind die Buck- ligen eine stehende Figur des fablel: ^Of«/) bofu^.') Besonders häufig begegnen uns bucklige Zwerge in der altfranzösischen Dichtung: bofu^), bofu:^,^) bochus,^) auch umschrieben: „kurz mit dickem Kopfe;) „mit sehr kurzem Rumpfe.'') (Vgl. God., I, S. 669; God. Compl., VIII, S. 334) Auch hören wir von Einäugigen: borgne,^) monongle.^) [Vgl. God., I, S. 688; God. Compl., VIII, S. 342 (borgne) und God., V, S. 392 (monongle)]; von Hinkenden: boisteus,^^) boiteux'^^) (vgl. God. Compl., VIII, S. 336 und 337; God., I, S. 676); von Krummarmigen: (umschrieben) „mit verdrehten (oder verrenkten) Armen ^^); von Krüppeln: bougres;^^) erengier. '^) [Vgl. God., I, S. 698 und God. Compl., VIII, S. 337 (bougre)]. Gewöhnlich bedienen sich die Krüppel der Krücken zu ihrer Fortbewegung, — sie werden dann patentiers'^^) genannt — oder sie haben, falls ihnen die Beine abgenommen sind. Stelzfüße (,,jambes de bois). Ist nun auch die Fortbewegung mittels Krücken oder gar auf Stelzfüßen eine höchst mühselige und mitleiderregende, so daß man beim Anblick eines solchen Krüppels Gott nicht genug danken kann, wenn man im Besitze gesunder Glieder ist, so hat es doch ein altfranzösischer Spaßvogel verstanden,, sogar bei den Stelzfüßen noch Vorzüge herauszufinden. Er meint nämlich, daß derjenige^ welcher Stelzfüße hat, Schuhe 1) Fabl. Barb.-M., II, d'un versefierres et d'un bogu, S. 76, V. 19. 2) Fabl. Barb.-M., I, Ci commence de Seinte Lt^ocade, S. 337, V. 2052. 3) Trist., I, S. 18. 4) Karr., V. 5169. 5) Ferg., S. 77, V. 23. 6) Li nains fu cort, la teste ot grose: Trist., 1, S. 65. '') Segucon, qui moult ot coiirt le hu: Auberi, S. 159, V. 17. 8) Fab. M. F., Nr. XLVII, de equo vendito, V. 16. 9) Fabl. Barb.-M., II, d'u^ versefierres et d'un bocu, S. 76, V. 20. 10) Jub. myst., I, les mir. 'de S. Genev., S. 288. 11) Jac. rec, la comd. de b., S. 350. 12) „Et eil qui le bra^ tort aura: Fabl. Barb.-M., II, d'un versefierres et d'un bo$u, S. 76, V. 21. „Que les bra^ andels torz avoit: ib., S 77 V 48 13) Vrai aniel, V. 68. 1*) Fabl. Barb.-M., II, d'un versefierres et d'un bo^u, S. 76, V. 20. 15) Fabl. Barb.-M., I, Che sont H congi6 Baude Fastoul d'Aras, S.' 113, V. 60.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22651408_0117.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)