Zaubersprüche für Mutter und Kind : aus dem Papyrus 3027 des Berliner Museums / von Adolf Erman.
- Königliche Museen zu Berlin. Sammlung der ägyptischen Altertümer.
- Date:
- 1901
Licence: In copyright
Credit: Zaubersprüche für Mutter und Kind : aus dem Papyrus 3027 des Berliner Museums / von Adolf Erman. Source: Wellcome Collection.
32/62 (page 28)
![und wurde gebadet \im?\ -»See der Könige Meine Sacken gehören dir(^'), meine Sachen sind im Zu sprechenj wenn das Kind [zur Welt?\ zu bringen [ohne'^ etwas Böses. Gut! Die hier gegebene Übersetzung berulit, wie man sieht, auf allerlei Änderungen des Textes, wird aber im Anfang jedenfalls das Richtige ge- troffen haben. Das »gut« am Scldufs ist, wie wir das aus dem Pap. Ebers (z. B. 40, 9. 14. 19) selien, die Form, mit der ein Mittel als erprobt und gut befunden bezeugt wird. Hier ist es nicht, wie im Ebers, von einem Benutzer des Buches an den Rand gesclirieben, sondern der Schreiber der Handschrift liat es vom Rande seiner Vorlage mitabgeschrieben. (7- >-3)- _D , w- , ^ -D I I I □ A/VWVA AA^AAA I fll (1 = ö ö I I rvri o o ö c^\ I /WWVA AAAAAA A^^^^A I Ö I I I] I ^ 1 /WWNA A* AAAAAA iJ. Das b<^<^ zu vertreiben. Sykomorenfrüchte (?)^ Frischer Dattelwein. Ricinusblätter (?). srnsmt- Kraut . . . von rnst)-Brei. Von der Frau zu trinken. 1 Nicht o wie man ei'wartet. ^ Nicht , wie man erwartet.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24866003_0032.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)