Alphita : a medico-botanical glossary from the Bodleian manuscript, Selden B.35 / edited by J.L.G. Mowat.
- Date:
- 1887
Licence: Public Domain Mark
Credit: Alphita : a medico-botanical glossary from the Bodleian manuscript, Selden B.35 / edited by J.L.G. Mowat. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by The University of Glasgow Library. The original may be consulted at The University of Glasgow Library.
203/314 (page 139)
![electuarium quod inde dicitur a domino Pastinaca, baucia ^ agrestis idem, ra- dicem similem saxifragie, sed folia 5 multa maioraetspisciora.a^.wyldes- kirwhit [Pes cieonie, respice in nubis. Proserpinata, respice in polignia.] Penidiorum *, uirtus est frigida et o humida, asperitatem arteriarum comesti leniunt. Penidie, gall. et anglice, penydes ^ Periplicis uel periflcus' interpretatur de replecione ut in fine Tegni ^. 5 Perones ^ interpretatur dolor. Peremeolliim.* interpretatur spongeola. Peraccoticum interpretatur mitiga- duum. Peritumai. apostema in guttere. Perterigomata [id est] penne. 20 Pseri, mulu putauerunt melanciam esse, sed falsiun est, tamen eius generis est et suiim brumosum[est],odorem habet ita malum ut nauseum pro- uocat. 25 Petrosilinum [domesticum], gall. aHsaundre, a^. stamerche ^*. [ReS' pice in ata et in olixatrum et in silonum.] Petroleum^^, i. oleum de petra. 30 Petalia^, i. cortices tritici. Petila, i. poHcaria minor. 4. saxifrage. 5. spissiora. •wildesciiewert. 12. penidles. 13. periphisis. 15. Perenes. 17. Peragoniticum. 19. Peritimia. 20. i. penne. 21. Perseri. 22. eiusdem. 26. p. macedonicum. 31. Petala. 1 Read Sia. * See ante, Baucia. ^ Bart. p. n,'Pastinaca, an. skirwliite.' < Matth. Silv. c. dlxxxiii, 'Penidie fiunt ex zuccaro.' The word appears to mean sngar-candy, which is a thread {-niivij, injviSiov) around which sugar has been allowed to crystallize. See Professor Skeafs note on Piers the Plowman, p. 134 (Oxford, 1881). The passage in the Text of the poem is— ' May no sugre ne swete ])inge asswage my swellynge, Ne no diapenidion dryue it fro myne herte.' ° Cotgrave has 'Penide, a Pennet, the little wi eath of sugar taken in a cold:' and again,' a Penet (of sugar, for the cold), Penide.' MS. Sloane 282, 'Penidie, penetes.' irepl irXrjeovs. ' Galen's t^x>? 'Mrpiicri. ° ■nepovrj. Read penicilbis, and see post, Pinicellus. In the Vetus Translatio of Soranus, ii. 4 (ed. Rose', p. 60), 'deinde penicillo aqua calida tincto faciem vaporare' is used to render elra Std airo^^yov 6(pp.ai vbaTi Ppaxevros TtepiiiaaaovTa T<i vp6awirov. Matth. Silv. c. dlxxxiii, 'Periicellus id est spongia.' Cf. Festus, 'Penicnli, spongse longoe propter similitudinem caudarum appellatse. Penes enim vocabantur caudse.' trapt]- fop-qTiKov. Renzi, Coll. Salemit. iii. 307, 'Parichimia, id est apostema juxta ysmon.' Read -napiaOina. Matth. Silv. c. dlxxxii, 'Parichie id est iuxta isophagum.' Trre/Ju^ctf/iaTa. Bart. p. 33,'Peirocelimim macedoniciim, stanmarche idem.' See ante, Alexander. Read stan-merche. '° Bart. p. 33, 'Petralevm, i. olivum quod resudit de petra.' Bart. p. 33,'Pe<a/a, cortices tritici.' Matth. Silv. c. dlxxxii,'Pfc^o/a, i. squama.' 'Pectaloides sunt cortices citri excorticati,' T a](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21463955_0203.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)