Alphita : a medico-botanical glossary from the Bodleian manuscript, Selden B.35 / edited by J.L.G. Mowat.
- Date:
- 1887
Licence: Public Domain Mark
Credit: Alphita : a medico-botanical glossary from the Bodleian manuscript, Selden B.35 / edited by J.L.G. Mowat. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by The University of Glasgow Library. The original may be consulted at The University of Glasgow Library.
204/314 (page 140)
![Pheson ^ i. lac feruens. Penfiligos uel panflligos^ flosmus' uel flos tapsi barbati idem, facit magna folia subalba spissa pilosa, 5 foliis utimur. a<=®. catteslayl. Peusedamum cauda porcina, feni- cularis uel feniculus porcinus uel feniculus agrestis, masmaratrum cauda pecorina idem, radice et 10 semine utimur. Pes uituli similis est iaro in foliis, nisi quod iarus habet cornuta folia et pes uituli uaria; alio nomine dici- tur interficiens patrem. angl. ston- 15 denegousse[Respice in sati- rion.] Pes columbinus uel pes columbe idem, folia habet diuisa in septem porciones et quelibet porcio habet duas diuisiones uel iii. Florem 20 habet blaueum, [gall.] et anglice, clauerfot[Respice in flectidos et in splecton.] Pes pulli, herba ter[r]estris idem, crescit in montibus et in terris cul- 25 tis. g. pee de polayn uel pe de clyual, a®. donnhoue uel wowell uel feldhoue. [Respice in portu- laca^l] Pes milui, i. herba calida, i. con-30 trarca. Pes nisi secundum aliquos est genus narstucii aquatici. Pes uulturis similis est philipendule, sed folia habet maius rotunda. 35 Pes corui^ uel pes coruinus idem, 1. Phefon. 6. Peucedanum. 9. porcina. radicibus. 11. nisi quia. 14. stondenegosse. 21. balneum et dicitur anglice coluerfot. 26. pye de poleyn. pye de chiual. 27. ffowelle. 30. catrarca. 34. philippendule. 35. magis. 36. cerui. 1 Renzi, Coll. Salemit. iii. 307, 'Phephon, id est lac fluens {var. fervens).' ^ See ante, riosmus and App. ranfilogo. ^ cpxSfios. * Diosc. iii. 82, trevKeSavoy. ^ napaOpov. 6 See ante, laras. Gerarde, p. 219-, 'Sweet CuUions, and Stander grasse ; in Dutch, Knavencrant and Stondelcraut: in French, Satyrion.' Cotgrave, ' Salyrion: m. Satyrion, Rag- wort, Standlewort, Stander-grasse, Gander-goose.' Read c!/W/oil. Wrighfs Vocabularies (ed. Wiilcker), i. 131,'CoZ?/?nfca, culfer. Pa/!wj6z/s, wudeculfre.' ib. i. c,>j^,' Cohimbare, an^». a culverhous.' Gerarde, Supplement,' CjJt/erK/or/, Columbine.' ^ Gerarde, p. 811,' Tussilago or Fole-foot . . . is called in English, Fole-foot, Colts-foot, Horse-hoofe and Bull-foot.' Here it is called both/oa/-Aoo/(reading ffowell or feldhoue) and donn-hoo/. Donn or Dm« seems to have been an old name for horse: hence doti-Icey, little horse. Do««-Aoo/has probably been cor- rupted into tun-hoo/, just as hay-hove (a name of ground-ivy) would seem to have been corrupted into alehoo/ See ante, Edera terrestris. Cotgrave, 'Pied de poulain, Fole-foot, Colts- foot, Hall-foot, Hors-foot, Bull-foot.' Pied de cheval. Bart. p. 34,'^«/«///, portulaca idem, purcelan.' App. 'Pes milvi similis est iaro in foliis nisi quia iarus habet cornuta folia et pes mihii varia,' where it would seem that pes uituli had become corrupted into pes milui. ib. 'P« milui, i. cetrach.' See ante, Catrarca. MS. Sloane, 282, 'Pes nisi, pulmonaria, pollitricum, sperhaukesfote.' Bart. p. 33, «^«t'. i- apium emoroidanim.'](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21463955_0204.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)