Die bisher veröffentlichten arabischen Hippokrates- und Galen- Übersetzungen : Sprach- und literargeschichtliche Untersuchungen / [Gotthelf Bergsträsser].
- Gotthelf Bergsträsser
- Date:
- 1912
Licence: In copyright
Credit: Die bisher veröffentlichten arabischen Hippokrates- und Galen- Übersetzungen : Sprach- und literargeschichtliche Untersuchungen / [Gotthelf Bergsträsser]. Source: Wellcome Collection.
19/146
![EINLEITUNG. Ohne Zweifel bilden die mit Akribie und Umsicht verfassten Arbeiten Steinschneiders (vgl. die Zusammenstellung ZDMG. 50 [1896], 161 Anm.) in vieler Beziehung einen Abschluss in der Erforschung der griechisch-arabischen Übersetzungslite- ratur. Und doch: genau genommen sind seine Ergebnisse 5 sehr dürftig: eine kaum geordnete Masse von zahllosen, noch dazu sich fortwährend gegenseitig widersprechenden Einzel- notizen. Der Grund dieses Mangels ist klar: die einheimischen Erforscher des Gebiets hatten sich einer ganz äusseiiichen biographisch-bibliographischen Methode bedient, und Stein- lo Schneider ist über diese Methode nicht hinausgekommen. Das ist kein Vorwurf: er ergriff die noch ungelöste Aufgabe der Zusammenstellung der Ergebnisse dieser einheimischen Forschung als die zunächst liegende. Nachdem er sie aber gelöst hat, gilt es, über ihn hinauszukommen, und zwar in ib zwei Richtungen: einmal müssen wir versuchen, von der Überlieferung, d. h. der einheimischen Forschung unabhän- gige Kriterien zu ihrer Prüfung und zur Ausgleichung ihrer Widersprüche sowie Material zu ihrer Ergänzung zu gewin- nen, und dann, die von ihr gebotenen toten Namen und 20 bibliographischen Daten zu verlebendigen, uns die hinter^ ihnen liegenden historischen Zustände und Vorgänge zu ver- anschaulichen. Es ist das Verdienst von Klamroth’), die einzige Quelle, die uns die Lösung dieser neuen Aufgabe, D ZDMG. 40 (1886), 189 und 612: „Über die Auszüge aus gidechischcn Schriftstellern bei al-Ja'qübi.“ 1](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28995612_0019.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)