Die Hippokratische Schrift Von der Siebenzahl in ihrer vierfachen Überlieferung / zum erstenmal hrsg. und erläutert von W.H. Roscher.
- Date:
- 1913
Licence: In copyright
Credit: Die Hippokratische Schrift Von der Siebenzahl in ihrer vierfachen Überlieferung / zum erstenmal hrsg. und erläutert von W.H. Roscher. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by The University of Glasgow Library. The original may be consulted at The University of Glasgow Library.
31/190 page 19
![»Definition de l'äme: eile est un mdange de chaud et de froid.' Ambros. lat. G io8. 15 invicem in matrice, qua(nd)o [quam in eo Hs.] quod vocatur semen a parentibus raanans, cecidit in ma- 20tricem. Et ubi dixero animae c a 1 o r e m et non omnem animam hominis, hoc dico ori- ginale calidum. Et 25 cetera c a 1 i d a omnia, aut de temporibus facta dicam, et sole, aut ex quibus manducamus aut bibimus, et ex pocuHs 30 multa habentium voca- bula, aut de conviviis contrariorum ciborum ad salutem: et quando (dicam ?> (ae>r(e>m 3ö[virum Hs.] frigiduni aut aridum spiritum, non originale, aut ipsius animae hominis frigi- dum dico, sed totius 40 mundi animae. Et quan- do ab his quae eduntur et bibuntur dico frigi- dum, aut ex utrisque quae in superioribus 4ödicta sunt, frigid um dico; et non oportet me ex<i>stimare multa fr ig i da dicere, sed locis in quibus constitu- yOtum frigidum divisum Parisin. lat. 7027. quam meo quod voca- tus seminam parentibus manente cecidit in ma- trice et ubi dixero ani- mam calore non omne. Animam hominis hoc dico originaliter caU- dum; cetera calida om- nia aut de temporibus factam dicam et gule aut exse quibus man- ducamus et bibimus aut ex poculis multa haben- tium vocabula aut decem unius contrariorum ci- (b>orum ad salutem: et quando dicam aerum frigidum aut aerum spi- ritum non originalem. Aut ipsius anime ipsius hominis frigidum dico sed totius mundi anime; et quando ab his quae eduntur et bibuntur dico frigidum aut ex utrique que in superius dicta sunt frigidum dico et non oportet ex(is>ti- mare multum frigidum dicere. Et in locis in quibus constitutum fri- gidum divisum est, hactenus differri ar- bitror. Monac. arab. 802 (nach Härder). 1& Wo ich 20 also von der ursprüng- lichen Wärme der Seele spreche, meine ich nicht die ganze Seele des Menschen [ob. X.], 26 sondern eben diese Wärme. Was aber ihre übrigen Wärmeteile be- trifft, so verstehe ich darunter solche, welche 30 von den (warmen) Zeiten herrühren, von der Sonne und von den Speisen und Getränken, welche wir zu uns neh-35 men, von Trinkgelagen, die zu vielem (erhitzen- dem ?> Gerede Anlaß geben, von Gastmäh- lern, welche dem Körper 40 gesundheitsschädhche Speisen gewähren. — Sage ich: Kälte oder Lufthauch [ob. X.], so meine ich damit nicht 45 die Kälte der mensch- lichen Seele [ob. X.], sondern die Seele [Luft ?] der ganzen Welt. — Daneben 50 2*](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21465411_0031.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


