Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton / [Grégoire].
- Grégoire de Rostrenen
- Date:
- 1732
Licence: Public Domain Mark
Credit: Dictionnaire françois-celtique ou françois-breton / [Grégoire]. Source: Wellcome Collection.
9/1006
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![“à A LRO EN PR RTE KY. d W^ AK E 7% A RC a B T RATAN RATA Q L ea T ÿ] 4 ha à T4 L  L = L LR kin, Le rÉ A 4 N PERTE Cle AVE: PE y de, FE UNLE QT Gé « N ae 2 À Ai Rk ds N'YA E K. N + K. ré Sub a SUN 2 S PE 6 BREL TE AU 9. HE CENT PE D r | TEE C E À La nil l Ky (nr À k x C x : G NU 3 L ‘JL l 5 K J I 54 - Ç Kup S re 17 VA: de “ +. ++ 9 œ Public. ; font imprimer. leurs Ouvrages pendant leur vie 11 ne leur en revient le plus fous. went que du mécontentement & du mépris : des cenfeurs Chagrins E. oùtrèz ;quelque fois iajuftes , fe font . honneur de répandre un ridicule fur l'ouvrage &für auteur, Entre ces! cHitiques; jem'attend« particulierement d’y trouver ceux qui s'imaginent poflèder entié=. sement la langue Breronne, parce qu'ils la favent bien de la maniere qu’on la parle chez eux, … ou.au plus à cinq ou fix lieués au tour du lieu de leur naïflance. Néarmoins la foumiffion. que je dévois au Superieur que j'ai cité plus haut <. & à ceux qui lur ont füccedé danslés. mêmes. charges; m'a fait pañler furcetteconfideration ;.je veux dire; fur ce que les mal: intentionnez pourroient - dire , & m’expofér à la cenfure de quelques particuliers, dans -l'éfpéranée de procurer lebien de plufieurs autres. Je reme Date: pas d’yavoir bienréuf-: 0.16 fai quetout homme a fes deffauts, & qu'un livre quelqu’utile & quelque excellent -qu'il atr: n’a pas le privilége dela manne, d’être agréable à toutes fortes de goûts; GC . fouvent.cerraines expreflions qui. plaifent .aux uns , font défagréables , GC quelquefois … ‘infüpportables aux autres, : DA CARTES 3 H AR M DARE eu Mais pour vous donner quelqu’idée de:la langue :Crhique donr. 'plufieurs ne connoif- - ent que le Teul nom : il faut d’abord fupofer ce que Saint Jerome, Saint Auguftin, & es Théologiens tiennent communément ; qu'au tems de la confiruétion de cette fameu- -fe.Tour., à laquelle on a donné le nom.de Babel, qui veut dire en Hebreu, confufion: arce que Dieu pour châtier l’orgueil & l’impiété. des hommes, méla & confondit alors e feul langage qu'il y avoit.eu au monde depuis fa création jufqu'à.ce tems-là: Erar am; tem rerraslabijunius » 0» fermonum ecrumdem.. «~ lls foutiènnent, dis-je ; qu'en un moment. Dieu forma dans l’efprit des hommes autant de langues qu'ily avoit de genérations def= : cenduës des enfans de Noë. Or fon fils ainé Sem eût trente & un*genérations qui Feu: plérent l’Afie; Cam le fecond vingt-fept qui pañérent en Afrique ; & Japhet le troilié- . me en eût quatorze. qui defcendirent en Europe, &‘y ‘aportérent quatorze langues’, du sombre defquelles eft la Célrique ; qui aprés la revolution de plus de'quatrè mille ans: s'eft confervée jufqu’à nous chez les Armoricains , & chez les Galoïs autrement dits, Cymbres. Walles , ou wallous , dans Ja partie Occidentale de-la Grand’Breragne.. 2. Eeit donc. ‘une des Langues primitives que Gomer fils ainé du Patriarche Japhet a tran TRA fes defcendans les Gomariens; defaqugls les Cele: où Gaulois ont pris leur origine» FE 7 caprre Ve to MNT](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30506104_0009.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)