Beiträge zur Kenntnis der Assyrisch-Babylonischen Medizin : Texte mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar / von Friedrich Küchler.
- Date:
- 1904
Licence: In copyright
Credit: Beiträge zur Kenntnis der Assyrisch-Babylonischen Medizin : Texte mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar / von Friedrich Küchler. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
37/218 (page 21)
![58. 1: des(r) [. .] 59- [ 60. [ 61. [ 63. [ 63- r 64. [ 68. [. 69. [• sollst da [ mit Ö]1 mengen, pressen und am 3. Tage I er soll (es) am 4. Tage trinken. ] er soll (es) in Wein trinken. ], einen Zweig von Nurmü(B.), . . .], er soll (es) [in] Wein trinken. sollst du [ j in Öl und Wein zermahlen, ]■■• 3 Zeilen bis auf einen wagerechten Keil weggebrochen. ] . . ., so wird er genesen. ]i so wird er genesen. Raum für ungefähr 3 Zeilen. Spalte II. Mindestens 2 Zeilen sind ganz weggebrochen. 4. K[A](Stein) [ ] . [ 5. Wasser soll er ohne zu [ko]sten [trinken 6. Du sollst Animi(Pfl.) zerreiben, in Wasser 7- Er soll Du sollst . . von Nurmu(B.), Wasser, welches in 8. Er soll Du sollst grüne Zwiebel(Kr.), gute Rinde, (imm. Pfl.) HI, (imm. Pfl.) AL.KUR(Pfl. 9. Du sollst Samen von Azukiranu(Pfl.) zerreiben, [ ] 'Er soll _Du sollst. '(3 KA Weinwasser, KA Kasu(Kr.), dazu Öl, Salz, '/2 S'(T?[//^]ö1 [. 11. Du sollst Eleischbrühe, 4 Sekel Salz dazu werfen, und ohne zu kosten soll er (es) trinken. — Wurzel 1 1. 12. Du sollst Hammeltalg, S'/‘/>Agurke(Pfl.) zermahlen, für den Menschen Weinwasser kochen, . . dazu w|er|fen [ ]. 13. Du sollst (imm. Pfl.’) Cypresse zerreiben, in Öl [ ]. 14. (Wenn! das MA Auswurf bekommen hat, sollst du „Eekh7W£’;'‘‘(Pfl.) in kal[tem] Wasser von Nurmü [B.) [auf seinen After gijessen; [er soll] ohn[e zu kosten (davon) trinken].](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28038472_0037.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)