Beiträge zur Kenntnis der Assyrisch-Babylonischen Medizin : Texte mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar / von Friedrich Küchler.
- Date:
- 1904
Licence: In copyright
Credit: Beiträge zur Kenntnis der Assyrisch-Babylonischen Medizin : Texte mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar / von Friedrich Küchler. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
47/218 (page 31)
![24. [ ] . sollst du zerreiben, er soll (es) in Wein ohne zu kosten trinken, [(so) wird er genesen). 25. [(Wenn) ein Mensch . . . nicht annijmmt, sollst du zu seiner Genesung eine Wurzel von lIundszunge(Pfl.), welche, als du (sie) ausrissest, die Sonne nicht gesehen hat, 26. [ zerreiben,! er soll [(es) in Wejin ohne zu kosten trinken, [(so) wird er genesen], 27. [ ], sollst du [. . .|, Mehl vom Samen der Hundszunge(Pfl.) in eins zerreiben, er soll (es) in Rauschtrank ohne zu kosten trinken, (so) wird er genesen. 28. [ ], sollst du [','2 Sekel] Ceder[(B).j, Sekel Surminu(B.), '/:i Sekel (imm. Pfl.) Myrthe, 10 Sekel alte Ceder(B.) 29. [ in] Wein kochen. Ul auf die Bauchwölbung werfen, auf seinen After giessen. 30. [ ] sein [.] ., seine Füsse, seine Brust und seine Weichen 31. [ J sein(en) [. . .] seine . . . und seine , 32. sollst du [ (imm.j Pfl.) Cypresse, KUR.KUR(Ptl.), naldappänu(Pfl.), Kidnü’s, Kasü(Kr.), 33. [ ], diese [. Pflanz]en(stoffe) in eins zerreiben, mit „gutem Wein“ und Wein anfeiichten. 34 [ H]onig . . . [ d\nrchseihen, es soll erkalten, du sollst 7 Ko(e)rn(er) vom S(amens)tengel der S'//;Agurke(Pfl.), 35. 7 Ko(e)rn(er) Salz in eins zerreiben [ zer]mahlen, (es) ihn, ehe die Sonne auf- leuchtet, trinken lassen, 36. im Adler ihn zum Erbrechen bringen; wann es (er) gut ist, sollst du [. . .] auf die Bauch- wölbung, auf seinen After giessen, (so) wird er genesen. 37. (Wenn) ein Mensch Speise gegessen, Rauschtrank getrunken hat und nicht satt wird, sein Inneres entzündet ist, .[....] , er an . . . krankt, 38. sollst duRindsstall mit Wasser umrühren, (ihn)(damit) bestreichen, „Dattel-Holz“, GA, BliPfl.), [ ], er soll Spei[se] und Rauschtrank nicht haben, am 7. Tage, welche/- 7 39. (Wenn) einen Menschen H(eissh)unger ergriffen hat, sollst du i KA Wein beim Heran- kommen des Stern(bild)es . . [ ]. 40. (Wenn) ein Mensch sehr müde ist und Wind bläst und nicht [ ], 41. soll er sich mit Saft von Kasü(Kr.) abspülen, Salz, Mehl ohne [zu kosten 42. (Wenn) ein Mensch Pflanze) nstoff) getrunken hat und keine Öffnung hat, sollst du . . . . . . . Monat [ J, 43. Wasser und Öl kochen, [er soll], bis er satt wird, AL.KUR(Pfl.) . . . [ . . .]. 44. (Wenn) ein Mensch Pflanze(nstoff) getrunken und nicht erbrochen, nicht . . . hat, der be- treffende Mensch an . . . [k]rank ist, sollst du [z]u [se]iner [Ge]nesung SI.[.](B) [ ] 45. Barirasu(B.), (imm. Pfl.) Kukru, (imm. Pfl.) Cypresse, (imm. Pfl.'l Suduplalü, (imm. Pfl.) Kanaktu, IN.DI(B.) in Brunnenwasser [ ]](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28038472_0047.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)