Beiträge zur Kenntnis der Assyrisch-Babylonischen Medizin : Texte mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar / von Friedrich Küchler.
- Date:
- 1904
Licence: In copyright
Credit: Beiträge zur Kenntnis der Assyrisch-Babylonischen Medizin : Texte mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar / von Friedrich Küchler. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
63/218 (page 47)
![36. (Wenn) dasselbe der Fall ist, sollst du einen Fruchtstengel von 5'*>i'/rgurke(Pfl.) zerreiben, er soll es in Wein, Honig und geläutert!ein] Ol [trinken, so wird er genesen], 37. (Wenn) dasselbe der Fall ist, soll er SIK.MIS(Pfl.) des Berges in Wein, Honig und geläujterteml Ol | trinken, so wird er genesen]. 38. (Wenn) ein Mensch Speise gegessen, Rauschtrank getrunken hat und . . . und sein Antlitz rot geworden, selbiger Mensch an j. . .] -krankheit |krank ist,] sollst du [. . .] . 39. des Nordens in Wasser waschen, (imni. Pfl.) HAL sU^ssc'//, NuhurtulPfk), . [ , auf die Schenjkel schlagen, 40. ... gleichmässig dich waschen, vor der (Sternbild 1 Ziege hinlegen, [ mahlen,] diirchseihen, 41. er soll (es) ohne zu kosten trinken und du sollst , Salla\i(B.) nicht . [., in M[i]lch ihn trinken lassen. 42. [ Ki]dnu’s, (imm. Pfl.) Ballukku, KUR.KUR(Pfl.), ,,Fuchs- wein“(B.) 43. [ ] soll er zermalmen, 44. [ ] sollst du zerschlagen, danach dieses auf seinen After giessen. 45. [ sollst du vermen]gen, mit Saft von Kasu(Kr.) anrühren, auf ein Leder streichen, (ihn) (damit) (verjbinden. 46. [(Wenn) einen Menschen ] sein |Kop]f, sein Nacken, seine Taille, seine Füsse „fressen“, 47. [ ] sein [Ge]sicht ihm rot geworden ist, selbigen Menschen die Galle „packt“, sollst du zu seiner Genesung 48. [ , E\mesallim-\?)-Az\ mit Rauschtrank anrühren, er soll (es) trinken, . . . sollst du auf seinen After giessen. 49. [(Wenn) ein Mensch ,] sollst du [ ] in eins mahlen, mit Hammeltalg mengen, . . . machen, mit 01 besprengen, auf seinen After thun. 50. l(Wenn) ein Mensch J • • sein Mund „schwer“ ist, selbiger Mensch an der Galle krank ist[, sollst du] zu seiner Genesung 51. [ ] HA(Pfl), UT(Pfl.), HAB(Pfl.), AG.UT(Pfl.) 52. [ ] .; er soll (es) in Rauschtrank ohne zu kosten trinken, so wird er Öjfnnng haben. 53. l(Wenn) , sollst du ] (imm. [Pfl.)] HAL [(imm. Pfl.)] Cyp[resseJ, (im[m. P|fl.) Kukru, Speise von (imm. Pfl.) HAL 54. [ ; er sjoll (es) [in . . ohne zu kosten] trinken, so wird er Öffnung haben. 2 Zeilen fehlen ganz. 57. [(Wenn) .] so wird er Öffnung haben.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28038472_0063.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)