Beiträge zur Kenntnis der Assyrisch-Babylonischen Medizin : Texte mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar / von Friedrich Küchler.
- Date:
- 1904
Licence: In copyright
Credit: Beiträge zur Kenntnis der Assyrisch-Babylonischen Medizin : Texte mit Umschrift, Übersetzung und Kommentar / von Friedrich Küchler. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by Royal College of Physicians, London. The original may be consulted at Royal College of Physicians, London.
73/218 (page 57)
![11. du sollst Namrukku(Pfl.) zerreiben, er soll (es) in Wasser trinken; du sollst Lehm von Staub von „Bergstein“ zerreiben, zu Wasser werfen, läutern, er soll (es) trinken, . . in Milch trinken; 12. du sollst (im|m]. Pfl.) {Cyprcssen-)Zapfen zerreiben, er soll (es) in Milch trinken; du sollst (imm. Pfl.) Myrrhe zerreiben, er soll (es) in Milch trinken; du sollst Namrukku(Pfl.) zerreiben, er soll (es) in Milch trinken; 13. du sollst [ I . kochen, in Rauschtrank werfen, beim Ilerankommen des Stern(bild)es läutern, er soll (es) trinken; du sollst IM.KAL.LA zerreiben, er soll (es) in Cetlernol und Rauschtrank trinken; 14. du sollst [ ] . . zerreiben, er soll (es) in Rauschtrank trinken; du sollst Samen von Tamariske(B.) zerreiben, er soll es in Rauschtrank trinken; 15. du sollst [ ] . ., Wurzel von Siisu(B.) zerreiben, desgleichen; — du sollst SI.MAN(Pfl.) zerreiben, er soll (es) in Rauschtrank trinken; 16. du sollst ( ] selbige läutern, er soll (es) trinken, in Wasser trinken, so wird er genesen. 17. Du sollst [ ] UT[(Pfjl.) in Räucherwerk für ihn räuchern, 18. [ ] Tussu[(Pf]l.), . . . annehmen, er soll sich mit Ül salben, 19. . [ I . ., er soll sich mit 01 salben, 20 I sollst du IJeiten [•■]•! 21. du sollst rotes SA.PA(Pfl.) zerreiben, [er soll] (es) in [Rausch[trank [trinken,] du sollst [(imm] Pfl.) [K]ukru zerreiben, er soll (es) in Rauschtrank trinken; du sollst Frucht von glänzendem KA(Pfl.) zerreiben, er soll (es) in Rausch[trank trinken]; 22. du sollst Haldappänu(Pfl.) zerreiben, er soll (es) in Rauschtrank trinken; du sollst Rinde von Nurmü(B.) zerreiben, er soll es in Rauschtrank tri[nken ]; 23. du sollst Wurzel von Hundszunge(Pfl.) zerreiben, er soll (es) in Rauschtrank trinken; % [• • y, :i 24. du sollst SU GUL.GUL.HAB(Pfl.) zerreiben, er soll (es) in Öl und Rauschtrank trinken; einen Zweig von Nu[rmü(B.) ]. 25. (Wenn) ein Mensch mit GeVosucht des Auges erfüllt ist, [solLv/ dii\ Wurzel von SusulB.) 26. er soll (es) beim Herankommen des Stern(bild)es trinken, . . . [. 27. Wurzel von Nurmu(B.), | ] 28. sollst du stossen und in | ] 29. KA (imm. [Pfl.) • • • •] Das Ende der Spalte (etwa 40 Zeilen) ist weggebroclien. Spalte IV. I. Du sollst [ I in Hammeltalg S'//V/7’gurke zer[reiben, er soll (es) in Rausch]trank trinken. --- (Wenn) desgleichen, soll er (ein) dickes (Stück) Rindfleisch essen, . . Mehl nicht annehmen. Küchler, Assyr. Med. $](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28038472_0073.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)