Contributions a l'histoire de la chirurgie oculaire chez les anciens / par A. Anagnostakis.
- Anagnostakis, A. (Andreas), 1826-1897.
- Date:
- 1872
Licence: Public Domain Mark
Credit: Contributions a l'histoire de la chirurgie oculaire chez les anciens / par A. Anagnostakis. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by UCL Library Services. The original may be consulted at UCL (University College London)
43/54 (page 39)
![s'étant rompus, le sang entravasé devient purulent. L'hypopyon est toujours accompagné de rougeur de la totalité de l'œil et de douleurs pulsatives et intenses s'irradiant à la région temporale». Les procédés opératoires destinés à la guérison de Fhypopyon étaient: T Fincision de la cornée, 2** la paracentèse de la cornée, 3** la succussion de la tête. 1er PROCÉDÉ. Incision de la cornée (procédé hippocratique). On rencontre la première mention de ce procédé dans le passage suivant d'Hippocrate : ((Chez ceux dont les yeux suppurent, les ulcérations, après la ru- pture spontanée, deviennent grandes, et après Fincision, profondes; dans les deux cas, les iris prennent part à Fulcération «.^ Cest dans les ouvrages de Galien que Fon trouve pour la première fois une description un peu plus détaillée de ce procédé hippocratique. Voici le passage de Galien relatif à cette opération e que Paul d'Égine reproduit tel quel dans son Traité de chirurgie : (nUoXkdy.iç Sà xai uuov àGpoco; £X£VfL)Œa[jt.£v Si£X6vt£ç tov x£paTO£iS-^ -[i.ixpèv Ù7:£pàva) toO y^wpfou, xaO' o a'U[j.cpuovTai àXkrîkoiç a7rav'i:£; ol ^tTwv£ç* ôvo|jLà'CouŒi Sà àvtot [j.£v Ipiv, è'vioi a-T£CpàvY]V to ^copiov».^ ((Souvent nous avons évacué le pus tout d'un trait, en incisant la cornée un peu au-dessus de Fendroit où toutes les tuniques de Fœil se réunissent les unes aux autres; quelques uns nomment ce lieu Fi r i s, d'autres le nomment couronne».^ 1 HippocR\TE. Des Épi lémies, IV, 47. ÉJit. de M. Littré, T. V. p. 184. 2 Traduction de M. Littré. 2 Galien de methodo medendi, 1. XIV. É lit. Kiilin, T. X, p. 1020. —Paul d'égine, édit. de M. Briau, p. 130. ^ Traduction de M. Briau. C'est à tort que M. Briau traduit «dcOpôwç» «entièrement».](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21638457_0045.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)