Roman oculists' medicine stamps and collyria / [C.J.S. Thompson].
- Thompson, C. J. S. (Charles John Samuel), 1862-1943
- Date:
- [1920?]
Licence: In copyright
Credit: Roman oculists' medicine stamps and collyria / [C.J.S. Thompson]. Source: Wellcome Collection.
137/150 (page 23)
![3. **Ricinus thou shalt bray, cook in beer . . . pour in his eyes ; thou shalt bray *bellis, bind on. Thou shalt bray pirhi-fldccA (and) bind on : artemisia, *sagapenum in milk knead, bind on ; raw1 kidney-fat in the morning thou shalt put ... an antimony-44 needle ” thou shalt bray, apply to his eyes. 6. If his eyes are sick and are dim,2 pine-cone-gum ... in water thou shalt wash, bind : fruit of the poppy, *storax . . . [thou shalt apply]. 8.3 If a man’s eyes are sick and for many days will not open, in the fire (of his head his eyes are full of film, his head) thou shalt press, three times a day dough thou shalt cool, (seed of *bellis thou shalt reduce, in puru-oil) an antimony-44 needle ” thou shalt bray, (and) [apply] to his eyes. 11. If a man’s eyes are affected with dryness,4 he shall rub 5 an onion, drink it in beer, [apply] oil to his eyes . . . 12. Powder of date-stones 6 thou shalt reduce, bray, knead in rose-water, bind 7 on, before a meal let him . . . 13. Thou shalt disembowel a yellow frog,8 mix its gall in curd, apply to his eyes. 14. 5 (?) bur9 of \gu\-gal flour, 6 bur of powder of roses, 5 shekels of lolium (in) rose-water . . . thou shalt bind on his temples and eyes. 15. Thou shalt bind on ... ; where the seed of the . . . -plant has gone in he shall touch (?)10 and . . . three times 44 . . . ” he shall say. 1 Sdmu “ red ”. 2 For the use of ma u,' cf. 20, 2, 7. 3 Dupl. of KAR. 183, 11 ff., whence the restorations in round brackets. 4 Tabila(m). E. is probably right in his translation “ dry ” (xiii, 5). It is used of *storax when applied to the eyes (8, 1, 28 ; cf. 92, 8, 9), to ears (36, 1, 18) : of Gis.gil (= tannin), applied “dry” to eyes (16, 1, 4): various cereals, including lolium, applied “dry” to the head (16, 1, 6) : of drugs to be applied “ dry ” to the head (64, 1, 38) : cf. 13, 6, 10 ; 18, 4, 5 ; 28, 7, 10. “ If a man coughs ‘ dry ’, (and) does not spit ” (81, 3, 4 ; cf. 81, 1, ii, 22). 5 Uhassa, doubtless, if not Syr. .m ... Af. “ to rub ”, some form similar to it. Cf. 105, 1, IS, [,su]mu sar ina eli uhassa. The remedy of drinking a raw onion in beer would presumably induce tears. 6 For this receipt cf. SM. ii, 663. 7 Tukappat, Heb. kdphath “ bind ”. 8 Cf. SM. ii, 66, 3. 9 It is doubtful whether the passage in 1. 27, with its variant siklu “ shekel ”, gives us much help in deciding the amount of the bur : “ £ bur ” is clear ; in “ | shekel ” the “ half ” is not written so clearly, but seems probable. 10 Very doubtful rendering : for eku see p. 4, n. 6.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30622670_0137.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)