Daśavaikālika-sūtra / by Śayyambhava and the Daśavaikālika-niryukti by Bhadrabāhu; published in roman characters from Strassburg, Berlin and Poona manuscripts with a German introduction [by Ernst Leumann].
- Date:
- 1892
Licence: Public Domain Mark
Credit: Daśavaikālika-sūtra / by Śayyambhava and the Daśavaikālika-niryukti by Bhadrabāhu; published in roman characters from Strassburg, Berlin and Poona manuscripts with a German introduction [by Ernst Leumann]. Source: Wellcome Collection.
11/96 page 583
![prthak-sthäpanato [weil sie ein selbständiges Werk bildet] mayä vyäkbyätaiveti neba vyäkbyäyate. Die Lagbu-Vrtti, der ^kleinere Commentar“, geht zwar im Allgemeinen') auch unter Haribhadra’s Namen, ist aber nicht etwa schon durch ihn selbst, sondern erst weit später durch Bodhaka’s Schüler Sumati-süri hergestellt worden^) zu einer Zeit, als offenbar das Studium von Niryukti-Texten bereits sehr als beschwerlicher Ballast empfunden wurde. In der Ausschei¬ dung alles dessen, was mit der Niryukti zusammen¬ hängt, besteht nämlich, wie Sumati in einer seiner zehn Schluss¬ strophen-) selber andeutet, der wesentliche Unterschied der Laghu-Vrtti von Haribhadra’s Originalwerk. Nur in der Erklärung von XI, iii haben wir einen Unterschied von diesem bemerkt. Die Epigonen¬ zeit hegte ferner den lebhaften Wunsch, Text und Commentar handlich vereinigt zu sehen. Während alle Cürni-Texte sowie die ältern Saraskrt-Commentare (von Silänka, Haribhadra etc.) den Wortlaut der Originale nie oder nur ganz sporadisch einflechten, sondern immer nur die Anfangs Worte (pratlka) der Verse oder Ab¬ schnitte aufnehmen, also die stetige Mitbenutzung von Sonder¬ exemplaren der commentirten Werke, der Sütren sowohl wie der 1) z. B. bei Sarvaraja-gani zu Jinaclatta’s Gauadharasärdhasata 55: Weber, Ind. Stud. XVI, 458^ 5. 2) Die Unterschrift lautet; mahattaräyä Yäkinyä dharmaputrena cintitä äcäryaH arib h a d r ena tlkeyain sishyabodhinl || 1 DasavaikälikaUkäm vidhäya yat punyam arjitam tena mätsarya-dubkba-virahäd gunänurägi bhavel lokal; || 2 Dasa(vai)kälikänuyogät sütra-vyäkhyä prthak-krtä Haribhadr’äcärya-krtän mohäd bhaktyä ’tbavä mayä || 3 srimadB o dh ak a -sishyena srlmat S u m a t i-sürinä; vidvadbhis tatra no dvesho mayi käryo manag api || 4 yasmäd vyäkhyä-kramal; proktal; süriiiä Bbadrabähunä Avasyakasya niryuktau vyäkhyä-krama-vipascitä || 5 süträrthab prathamo jneyo, niryuktyä misritas tatah, sarvair vyäkhyä-kramair yukto*) bhanitavyas trtlyakah || 6 pramädakärya-vikshepa cetasäin tad ayani mayä kriyayä**) avabodhärtbani sädhünäm tu prthak-krtah || 7 labdhvä raänushyakain janraa jnätvä sarvavidäni matam pramäda-moha-sammüdhä v.aiphalyani yena yäntif) bi || 8 janina-mrtyu-jarä-vyädhi-roga-sok’ädy-upadrute samsära-sägare raudre te bhramanti vidambitäh || 9 ye punar jnäna-samyaktva-cäritra-vihit’ädaräli bhaväinbbodhiin saraullanghya te yänti padam avyayain || 10 Die erste dieser Strophen ist aus Haribhadra’s Commentar übernommen; ebenso wahrscheinlich auch die zweite, die Haribhadra’s Kennwort viraha enthält, aber allerdings in dem Strassburger und in dem Cambay-MS. der Brbad-Vrtti fehlt. Vers 5 verweist auf eine oft citirte Strophe (Avasy.-niry. 1,24), deren Inhalt in Vers 6 vorgetragen wird, worauf Vers 7 Sumati’s escerptorische Thätigkeit charakterisirt. *) yatko s, ®mah prökto j. **; ^yaya j. t) yanti j. 38*](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30095207_0011.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


