Report of the operations of the British National Society for Aid to the Sick and Wounded in War during the Servo-Bulgarian War, 1885-6 : together with a statement of receipts & expenditure, and correspondence.
- British National Society for Aid to the Sick and Wounded in War.
- Date:
- [1886]
Licence: Public Domain Mark
Credit: Report of the operations of the British National Society for Aid to the Sick and Wounded in War during the Servo-Bulgarian War, 1885-6 : together with a statement of receipts & expenditure, and correspondence. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by The Royal College of Surgeons of England. The original may be consulted at The Royal College of Surgeons of England.
23/52 (page 17)
![Translation of Telegram conveying thanks from H.H. Prince Alexander. “ Sofia. “ His Highness being extremely pleased at your arrival, has instructed me to give both to you and your countrymen his most heartfelt thanks for your zeal on behalf of our wounded soldiers. His Excellency Mons. Clement and Doctor Mirkoff are instructed to aid you in the carrying out of your good work. “meng£s, “ Barrington, ((English Consulate ” “ Secretary, Prince. Extract from Letter from Monsieur MENGfLS, Private Secretary of H.H. Prince ALEXANDER of Bulgaria, conveying H.H.’s thanks to the National Aid Society. Translation.] “ Sofia, 15th January, 1886. “ I have the honour to give you, once more, the most sincere thanks of His Highness for all you have had the kindness of doing for our wounded soldiers. “ I request you, Sir, to convey the grateful feelings of my august master to all the persons who have so charitably aided you in your deed of mercy.” Translation of Letter conveying thanks from the President of the Bulgarian Government Hospital Commission. “ i$th January, 1886. “ Dear Mr. Barrington,—I am in possession of your esteemed favour of to-day’s date, and I have also the articles named in the two bills annexed to the letter. In acknowledging receipt of these articles, I beg leave in the name of the Commission over which I have the honour to preside, to give you my most sincere thanks for the gifts you have sent to me, as also for all the assistance you have been good enough to give to our poor wounded soldiers. “ Believe me, dear Mr. Barrington, “ Yours very faithfully, “D. GR&COFF.” Translation of Letter conveying thanks from the Bulgarian Red Cross Society. “ To V. B. Kennett-Barrington, Esq., “ The Bulgarian Red Cross Society, “ Delegate English Red Cross Society. “ February yth, 1886. Sir,—In accordance with your favour dated 2/14 January, we have the honour to inform you that the Honourable Diplomatic Agency of Great Britain has just sent us the chest referred to in your letter. “ Thanking you, Sir, for the precious gift from the English Red Cross Society, which has in compliance with your request been added to the gifts of articles, medicines, &c., you have already sent to our central depot. “We have the honour to remain, Honourable Sir, “Yours very faithfully, “ METROPOLITAN ELEMENT, President, “D. KARASFILOVICS, Secretary](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22416754_0025.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)