Die griechische Uebersetzung des Apologeticus Tertullian's. Medicinisches aus der ältesten Kirchengeschichte / Von Adolf Harnack.
- Adolf von Harnack
- Date:
- 1892
Licence: Public Domain Mark
Credit: Die griechische Uebersetzung des Apologeticus Tertullian's. Medicinisches aus der ältesten Kirchengeschichte / Von Adolf Harnack. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by the Augustus C. Long Health Sciences Library at Columbia University and Columbia University Libraries/Information Services, through the Medical Heritage Library. The original may be consulted at the the Augustus C. Long Health Sciences Library at Columbia University and Columbia University.
7/162 (page 1)
![Die griechische Übersetzung des Apologeticus Tertullian's. Auf den christlichen Bibliotheken zu Cäsarea und Jerusalem, die unter dem Gesichtspunkt der biblischen Exegese angelegt waren und von Eusebius für seine historischen Werke fleissig benutzt worden sind, befanden sich nur sehr wenige lateinische Schriftstücke. Lateinisch war das Edict Hadrian's an Minucius Fundanus in dem Exemplar der Apologie des Justin, welches Eusebius in Händen hatte (hist. eccl. IV, 8, 8). Eine Anzahl lateinischer Briefe Cyprian's und anderer' afrikanischer Bischöfe hat er, wahrscheinlich in Cäsarea, gefunden — Actenstücke zur Geschichte des novatianischen Schismas (VI, 43, 3). Aus diesen hat er keine Mittheilungen gemacht; aber jenes Edict hat er selbst übersetzt (i][i£ig slq xo EZZ?]vix6v xaxa 6vvay.iv fisxei/L/]- rpafisv) und auch durch die Version eines zweiten Actenstücks, des Toleranzedicts des Galerius, bewiesen, dass er der lateini- schen Sprache einigermassen mächtig gewesen ist (VIII, 17, 11: xavxa xaxcc xr\v xwv Pcoyalcov q)covrjv sJtl xtjv Elläöa ylcöx- xav Tcaxa xo övvaxov ysxaßlrjd-tvxa xovxov e%ei xov xqojzov 1). In griechischer Sprache lagen ihm nicht wenige aus dem Abendland stammende Schriften und Urkunden vor, so der Hirte des Hermas, der Brief der Gemeinden von Lyon und Vienne, die Werke des Rhodon, des Irenäus, Schriften des Hippolyt und Cajus, das sog. kleine Labyrinth, Briefe römischer Bischöfe von Cornelius ab u. s. w., dazu manche Nachrichten und Überliefe- rungen, die römische Bischofsliste, u. A. Aber das Alles reichte doch nicht aus, um die abendländische Kirchengeschichte be- schreiben zu können. Die lateinisch verfassten Werke Tertul- 1) Eine dritte Stelle, die aber nicht ebenso deutlich ist, findet sich Vit. Constant. II, 47. Alles Übrige ist unsicher.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21219709_0007.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)