Pseudogaleni in Hippocratis De septimanis commentarium ab Hunaino q. f. arabice versum / ex codice monacensi primum edidit et germanice vertit Gotthelf Bergstraesser.
- Galen
- Date:
- 1914
Licence: Public Domain Mark
Credit: Pseudogaleni in Hippocratis De septimanis commentarium ab Hunaino q. f. arabice versum / ex codice monacensi primum edidit et germanice vertit Gotthelf Bergstraesser. Source: Wellcome Collection.
21/236
![III. 27ve 32re 37v bf. IV. 2va 23re 3526. 1 überwiegt also bei weitem; in der zweiten Hälfte fehlen die anderen Formen fast völlig, während die Häufigkeit von I zunimmt: der Stil wird gegen Ende immer formelhafter. Für die einzelnen Elemente gibt es z. T. mehrfache Synonyme (oft mehrere neben einander), Verkürzungen und Erweiterungen !): a meist الأن | Las! 27v e | الان $( | 25*5الان ايضا هذا الموضع 2va | الان هاهنا 3 هذا الموضع A5ve | fehlt 3459. b قد من V | hinzugefügt تكن 3820. e meist بيان | 45:0 بيان | تفغسير D. 4570 | ايضاح 421a | تفسيرنا | 42:6 تاخيص 2756 | dafür In- haltsangabe 32re | hinzugefügt „+ 27rb, معانى 27v e | fehlt 407 b. d meist اقاويله | ج472 قوله | قول ابغراط 27v e | قول هذا الموء الفاضل 25:6 | هذا المعنى 48ra | dafür Inhaltsangabe 34Ya | hinzugefügt lA$ 45rd, Las 34Va, llis 239 0, gos lÀs 3 2725, .. & über 16:5. e قد اوضحنا 13Ve | ايضاحا ظاهرا sme... قد خصنا 13re | Ideo ey أ وموك dove qo Ub .ويم فوع ala ول فلططتاها وبمناة slim شمر Ji ذاو الى اق فقن سانلل 79 اويا ll 2va, ع fast stets 22 | hinzugefügt الان 13re, الان ايضا 27ve | fehlt 507 b. h ان 259 الى 167a | الرجوع الى 23re | ان تتحول الى 137e | IS ان الى 13ve | الانتقال الى 4218 | (3 Selb ان 2va | hinzugefügt الأن 3516, Là 49Ya. 1 meist بيان | تغسير 44rb | ايضاح 427a | hinzugefügt معنى 29Yb. Kb قول 2va | من | 1376 قول آخر al قول اقاويله 20. Wir finden also 45mal auf 99 Seiten dieselbe Übergangsformel, verhältnismäßig wenig variiert. Daß das in keinem der echten Galen- schen Kommentare ein Analogon hat, bedarf keiner Versicherung. In den weitaus meisten Fällen erfolgt dort überhaupt keine Überleitung; und in den wenigen vorkommenden Überleitungen gibt es Parallelen wohl nur?) zu den Gliedern g—1, und auch diese ohne die für Hebd. charakteristischen Häufungen viel stärker variiert als in Hebd. und vor allem nicht in fester, formelhafter Verbindung, sondern einzeln in freiem Zusammenhang auftretend; Beispiele sind: f 55 XVI 277. XVII A 563 | oöv XV 64. XV1 282. XVILA 568. XVIII A 307. XVIILB 2 | yoóv XVILA 539 | xai votvoy XVILA 524. 536. g xetpóg XV 57. Com- mentaire sur le Timée ed. Daremberg 8 56 5. 22 | meist durch Kon- junktiv oder Futur. h iévat Comm. s. le Timée 5 56 S. 22 (icé£ov XVI 282) | peraßatverv XV 53. 57. XV1277, XVILA 524. 536. 563. 822 | zoeneoda: XV 200. XVILA 799 | Enionentesdar XVII A. 539 | mpoo£ysty XV 64. XVIL A 568. XVIII B2 | mpoosxerv xov vooy XVIII A 307 | hinzu- gefügt Yön XV 53. 57. 64. XVILA 524. 536. XVIILB 2, àge£?c XVILA 1) Ich gebe diese Formen vollständig, und zwar, soweit nötig, mit je einem Beleg. . 2) Abgesehen von unbestimmten Anklängen wie và uév obv xard .. 200 ecriv 17 A 544. Corp. med. graec. XI 2, 1: [Gal.] in Hipp. de septiman. B](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28983981_0021.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


