Pseudogaleni in Hippocratis De septimanis commentarium ab Hunaino q. f. arabice versum / ex codice monacensi primum edidit et germanice vertit Gotthelf Bergstraesser.
- Galen
- Date:
- 1914
Licence: Public Domain Mark
Credit: Pseudogaleni in Hippocratis De septimanis commentarium ab Hunaino q. f. arabice versum / ex codice monacensi primum edidit et germanice vertit Gotthelf Bergstraesser. Source: Wellcome Collection.
69/236 page 41
![00 1106 11 COMMENT. 24 (2 L.) = 12Y a—13* c. 41 So macht euch die Trefflichkeit des Hippokrates deutlich und seiner Worte, daß die Sonne die Jahreszeiten trennt durch ihr Durch- schreiten der Sphäre der Tierkreiszeichen. Denn | er sagt nachher: die übrigen Sterne folgen einander; der nämlich, der 1182:2524 ge- nannt wird, folgt dem Gestirn, das 210524 genannt wird, und das Gestirn, das d’Apxtoöpos genannt wird, geht zuerst auf, und dann folgt ihm das Gestirn, das | *Agxtoc genannt wird, und.wenn das Gestirn, das 'Qolwy genannt wird, aufgeht, folgt ihm das Gestirn, das der Hund genannt wird, und geht naeh ihm auf. So folgt jetzt jedes Gestirn, das zuletzt aufgeht, dem Gestirn, das vor ihm ist, und geht so auf h, | Deshalb also sagt Hippokrates: sie folgen einander, wie wir oben gesagt haben; unter ihnen nämlich gibt es welche, die zuerst aufgehen, und unter ihnen gibt es welche, die | zuletzt auf- 7 Ve A: vgl. 13 a - 12V e Of vel. ve aufgeht, die Jahreszeit des Sommers ist!, ?wenn dieses Gestirn aber verschwindet, die Jahreszeit des Herbstes ist?; der Herbst aber ist der Jahreszeit des Sommers entgegengesetzt. Und auch die Sonne b e d e ander entgegengesetzt sind; so wirkt sie jetzt einander entgegen- gesetzte Wirkungen, ich meine die Jahreszeiten. Und ebenso weisen die übrigen Sterne auf die Gegensützlichkeit der Jahreszeiten hin. | weist auf die Gegensätzlichkeit der Jahreszeiten hin, weil es, wenn es aufgeht, auf den Sommer hinweist, wenn er aber verschwindet, auf den Herbst hinweist. kDenn jede einzelne von diesen Jahres- zeitenk lentfernt und hebt immer auf, was vor ihr ist. | So sagen wir: die Sterne und die Sonne und der Mond folgen einander dureh das Kreisen der Sphäre und machen so die Zeiten der Jahreszeiten und weisen auf sie hin, wie wir gesagt haben, | und die Sonne hebt manche der Jahreszeiten auf? und bereitet eine Jahreszeit, die der, die vor ihr ist, entgegengesetzt ist. So haben wir jetzt die Worte des Hippokrates dargestellt und deutlich klar gemacht; so wollen wir uns jetzt zur Erklärung anderer Worte wenden. | 1 XVILA 17 reXeurn (Tod Npoc) . . vó)v mÀeidbuv f] EmroAn. aürn de Anfang des Sommers XV1433. 2 XV1384 f| rv mAaddwv dbcıc écriv Apyxn (Text üxpı) TOD xeıuWvoc xai 00 PhilvonrWpov rekeurn; Anfang des Winters auch XVIA433. XVIL A 17. — XVII A 15£f. yiveran . . f| 66 70610806 5101 dc 60 TTEVTNKOVTA fjuépac Tfjc gOivorupif|c icqueptac. i ودلمارصس vul Lib, k كان Ile wenn so eine. . dst. 1 ohne *.: Oder sa vertreibt zu lesen? 1&2 D, o... n im Text wiederholt, aber die Wiederholung eingeklammert und , دكر darüber geschrieben. — Jo» in der Wiederholung; an erster Stelle | Jo».](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28983981_0069.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


