Die erste bis jetzt aufgefundene sichere Angabe über die Regierungszeit eines ägyptischen Königs aus dem alten Reich : welche uns durch den medicinischen Papyrus Ebers überliefert wird / von Johannes Dümichen.
- Dümichen, Johannes Peter Anselm, 1825-1866.
- Date:
- 1874
Licence: Public Domain Mark
Credit: Die erste bis jetzt aufgefundene sichere Angabe über die Regierungszeit eines ägyptischen Königs aus dem alten Reich : welche uns durch den medicinischen Papyrus Ebers überliefert wird / von Johannes Dümichen. Source: Wellcome Collection.
Provider: This material has been provided by The University of Glasgow Library. The original may be consulted at The University of Glasgow Library.
153/754 (page 61)
![Egypte'? — [A peine] arrive-t-il ä son verger, — arrive-t-il ä sa maison, - il lui faut s'en aller. — S'il part,i sa^ misere [lui] p^se- — s'il ne s'en va pas, il se röjouit.» «XVI — Le teinturier, ses doigts puent — l'odeur des pois- sons pourris; - ses deux yeux sont battus de latigue; - sa main n'arrete pas. — II passe son temps ä couper des liaillons; — e'est son horreur que les vetements. W III comme dana Anastasi VII, pl. 2, l. 9: ^ . ^ • TrrT ..7 t 1 1 ■ ^Sß Anastasi VU , pl- o, 8. Anastast VII, pl J, i. i ■ © | l. 1 passe tout le membre de phrase depuis jusqu'äj^. L'Os<racon,i2.,^.7alavariaiite[;^]^(j^ @ tk \ U=Q ^ ^ ^ 2^ 1 m ' ^ ™*^^°°' ^'^ notweau, il Bonge ä sonT^pour: «il songe ä s'en aller.» ' 1. ^ pa8s6daii8ÄaZiier 7I,i>i. 7, Z. SetdansrOs^racow.iü.,7. 2. (?), Ostracon, R-, l- 7. 3. Sanier II, pl 7, l S: ■ Si la legou n'est pas fau- tive, il faudrait comprendre le texte.de Sa^.er comme ^^^^^^^^^ « ö'^l part sa mis6re [lui] est un poids, - la joie s'en va.» L Ostracon, IC., lacune, et doune III ö ö ^ - ^ ^ • ^ ^ ^^^ ^™ place pour r6tablir ll n6gation. et permettre de suppoprque le texte pn- mitif, d'accord avec Anastasi VU, pl. 3, l 2, portait J S 4 7\](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b21463979_0155.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)