Copy 1
The dispensatory of the Royal College of Physicians, London, translated into English with remarks, etc / By H. Pemberton.
- Royal College of Physicians, London
- Date:
- 1773
Licence: Public Domain Mark
Credit: The dispensatory of the Royal College of Physicians, London, translated into English with remarks, etc / By H. Pemberton. Source: Wellcome Collection.
117/432 page 103
![I portions, as they are fet down in Galen*-, I which hitherto had paiTed, as delivered in I Nicolaus, and in the treatife of Mefue com- I monly ftyled Ne appropriaiis -f though i that author exprefsly attributes them ioGa- I kn, znd the form in Galen is a more eligible i medicine, containing but half the quantity Lof the coloquintida, whereby it will be lefs ungrateful to the flomach. They are here ! named pilulce ex colocynthide cum aloe, the name of coccicz appearing to,be a corruption of the Greek xotcuoi, or kozxix, which are only general names for pills The committee having taken notice of the impropriety in calling after name ^ De compofit* medicam. fee* he. Z. L r. 2. f De agritud, capit. fum* 3. c. 6. t This piii is like wife deferibed by Paulus /EginetOy (Z. VIL c, 5.) in thefe v^ords, IvTi^ic^uYig (3. v^xli 7S‘0lBi KOKKIOC' ipiSlv6'd TO fJLB'ySog I only here, probably by an error of the copy, the aloes is in no greater quantity than the coloquintida, whereas in GaJen it equals the weight of the fcammony. Jlex- ander DroUianus (L* I. c* 2.) has a more compound form of pills upon this bafis, which are there called KOKKOi ol Std ^oXoKvv^iSog* The eoceic:^ majores^ whofe author is Raz'i^ are likewife formed upon the fame though by additions of no value; and their Arabic name ^ no other than the forementioned gene¬ ra] term denoting pills applied to this particular com- pofition- ,, G 4' /](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b30519354_0001_0117.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image