A catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in the Royal Library of Paris, and in the library of the British and Foreign Bible Society; also some account of those in the Vatican Library at Rome ... To which are added, specimens of versions of the New Testament into the modern languages of Abyssinia / and a grammatical analysis of a chapter in the Amharic dialect. With facsimiles of an Ethiopic and an Amharic manuscript.
- Bibliothèque nationale
- Date:
- 1823
Licence: Public Domain Mark
Credit: A catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in the Royal Library of Paris, and in the library of the British and Foreign Bible Society; also some account of those in the Vatican Library at Rome ... To which are added, specimens of versions of the New Testament into the modern languages of Abyssinia / and a grammatical analysis of a chapter in the Amharic dialect. With facsimiles of an Ethiopic and an Amharic manuscript. Source: Wellcome Collection.
27/100 (page 19)
!['p-ft&v0*:: : ^rifYj.E’; n-n^Yi: ^i^jft:: **n: 't^-fiA: am -fc*:: «d/\U : wz: a>5^,h:: Wi a : A00,: SA-fh^P: £^°?a : HA3n a: c'nf-ri :: A3h : AiYic: ft A®** : w™ : .Ptf-'iJ*: A“°: .P#®’ «j° : £JE4°: A00: ggtvar: : tvY^IF:: A00: jptv*ift : d A£ ^: AH't'Aq0^:: a> ^:: A a : i^r*, •fi/h*: n'ro'Htro'^: nni:: :*a^: : Tm<.s: ® O] d iayy-a : a Art': (daaa^ : fi2H>: : a)ou*xx<po^ :: n*™: A [Yi]ua : ai^a®:: a<j°o a^p: q.%: [A] wwi: ^c011^:: cdaa00 p : iwe: (DHi'CYiA’: ah3*p: ®T2A:: gW: : ©cf00 : n : A-n: cd® a^- : ®<n>3 £.ft: *P&ft:: nn: vitv*t°: ® a*j° : HEoua-A : a^ aot : <3? a«ju : A^: ® A°«: :=:: It may be literally translated thus: “ Praise to the Father and to the Son and to the Holy Ghost. 1 Saifa Ar&d, King, Son of Amda Zion, King, by my name of royalty called Constantine, have given this Sacred Gospel to the House of the Apostles, which is on Mount Koskam: worshipping in humility of spirit, in the place wherein the Lord of flesh and spirit was concealed with his Mother, the pure Virgin without stain2 3; adoring His power, that He may save me, when He shall array His judgment, when He shall prepare His throne for His decreeing justice, when He shall clothe in white garments him that has believed on Him. And ye also, Priests and Deacons, who sing praises with the Psalms of David in this sacred place, remember me continually in every prayer and petition in the time of incense and of oblation, that I may be able to escape from the day of (2) This name is written elsewhere, as in the extract immediately following, Koskam. (3) Respecting the concealment of Christ and the Virgin Mary at Koskam, it may be observed, that in the Ethiopic calendar, we find the 2d November signalized by the ^AP'P \ YiOYf-ft: A^/hfi: A^AsEqu;: “ The flight of Christ from Mehsa to Koskam and Ludolf observes, that, in this latter place, the Holy Family were reported to have made a long stay during their retirement in Egypt: and a monastery was built on the spot afterwards, in commemoration of it. Probably this in Abyssinia derived its name from thence. It is frequently mentioned by Bruce.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22009292_0027.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)