A catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in the Royal Library of Paris, and in the library of the British and Foreign Bible Society; also some account of those in the Vatican Library at Rome ... To which are added, specimens of versions of the New Testament into the modern languages of Abyssinia / and a grammatical analysis of a chapter in the Amharic dialect. With facsimiles of an Ethiopic and an Amharic manuscript.
- Bibliothèque nationale
- Date:
- 1823
Licence: Public Domain Mark
Credit: A catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in the Royal Library of Paris, and in the library of the British and Foreign Bible Society; also some account of those in the Vatican Library at Rome ... To which are added, specimens of versions of the New Testament into the modern languages of Abyssinia / and a grammatical analysis of a chapter in the Amharic dialect. With facsimiles of an Ethiopic and an Amharic manuscript. Source: Wellcome Collection.
36/100 (page 28)
![■ayi : cd$a: yah2 3: *oda: a>tro[^]a: : cd^a# : AA^Y-fc: 3>£,aY: ecds: cd'ty-A1^ : 04.JE : : cdo<. £: a^P’00’: cdujco : a>Aar2H»: tv*™': aa : j^^A'A: }: yi™: .e YPf.: Yi01??: cdaa00 : a^Ykj a^: .ey a<.: i o A't’: a>^ : ya: :: *aOA: uj^oj ; A^v;: h^ecd : aA£<ei>: jz Yi*Y: YArfr-: v ^-nmn,: acd- : a^ a : m 'PYimn,:: cd a.e-a ao : n a/h't'f'fro': hayaa: n™Mnc: hayaa : aAito-odY : Aa/iTt* * ^: .PA.EJ.: : oihac: o)A°2h.a-aa,c : .e acYi : °d^ac5 : a°d,Y : A^Y: A£YpY :: nfion: p^a-a : 3>£.h: °°^U: to : cd^a : Arh^ v: ahi::OT A /h^.: A^-Ad: q°: Wt: cdejp#^ : (Dt™s'o**r: aoza : hcA: ap*Y : atoa : [ ]utxdi: cdiu^? : yy-aj : aq^Ad: 3> £/iY: yiot : Kginc • Moh: [cdaY>. :] cdmyp : nY-t : iroaY:: (DAAtrap: HA AiUJtro: AO A: AYCD: A00^ : A^A : A CD*: H'l’U.E a>: ao.ri> : jpu-ajd : Yn^: m o a-p : hay a a : oc-n: cd^ao4: : A *™: Y>i: AOfLE: °z[*flc]: HA/MUau: aoa : ajoj*: cdajz-aao : A Y<P$-£°: a>A^w: <d A.EA'P.E : ua.a : cd(D.e? : •jofiA : ■PAY’: w. r : a a : OAi^:: cd aa*™ : ra: aYo? a : °mic : ha/tiUTO: aoa : A •f.ip: pu-Ap: soaY’ : cd^yiao : (D^Afen: cm™: :=:: cd gi*™: uj^oj : A°q^Ad: ^oY: AAou: a^uto : dp a : aoa : (1) A name of the same form as rPl*l*AYlI aoRri’i‘. is found in another part of the ms., viz. 'i’m^°<i>:|ID^Y:: (2) <t>h: 7ATI: “ the chief Presbyter, seems to be an Amharic appellation. It is inserted as such by Ludolf in his Lexicon of that language. Elsewhere, in this MS. it is written «j>i\a: yah: more in the Ethiopic form. (3) The name of the TOA: is obliterated. This title I have rendered ‘Steward,’ though it may perhaps mean the Vicegerent or Deputy of the Superior. (4) The fifty days’ fast is to be observed, not including the fourth and sixth days of the week, which were fasts in course, and always observed as such. This seems to be the meaning of haYaa : for it can hardly signify “ except,” in the sense that the penance was on those days to be dispensed with. In something of the same way, though the instance is not strictly analogous, the duration of Lent is protracted in Abyssinia, by omitting in the computation all the festivals that occur during its continuance. (Lud. Comm. p. 388.)](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22009292_0036.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)