A catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in the Royal Library of Paris, and in the library of the British and Foreign Bible Society; also some account of those in the Vatican Library at Rome ... To which are added, specimens of versions of the New Testament into the modern languages of Abyssinia / and a grammatical analysis of a chapter in the Amharic dialect. With facsimiles of an Ethiopic and an Amharic manuscript.
- Bibliothèque nationale
- Date:
- 1823
Licence: Public Domain Mark
Credit: A catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in the Royal Library of Paris, and in the library of the British and Foreign Bible Society; also some account of those in the Vatican Library at Rome ... To which are added, specimens of versions of the New Testament into the modern languages of Abyssinia / and a grammatical analysis of a chapter in the Amharic dialect. With facsimiles of an Ethiopic and an Amharic manuscript. Source: Wellcome Collection.
82/100 (page 72)
![140. P®/THP HTJP l] Ut ejicerent eum. JPCDfll'I 3 pers. plur. fat. ab AID'D! Conj. II. a rad. (D^D: s. (D^ : Exiit. HTP! Conjunctio post- posita, Ut. 141. A£\.3?A*Q°9D I] Et non potuerunt. AA 9° I est negativi forma, et posterior qu; Conjunctio, Et. Deinde fpA-! a rad. ;p/Y \ Potuit. 142. ao/v^/Y^I] Respondit ei. Ipsa radix, tvt. Ei, affixum est ejusdem formae cum fpP! In eum. n. 131. 143. XA’?’!’I] Vos. Pronomen personale, quod et XA’5'1’ I scribitur. 144. jp/Ytroj;] Incredula. Ad literam, Qiue non credidit. Pro PA£vA00? ubi p ; relativum est, AAnegativum (omissa qo; finali) et A110^ ipsa radix, Credidit. 145. HCI] Generatio. Ab iEthiopico HCO I Semen. 146. XftYl I aD'Is I] Quamdiu ? Ad literam, Usque ad quando ? 147. YlATD’ Una cumvobis (Apudvos). Vid. n. 39. et 143. 148. X^d'AU'I] Maneo. 1 sing, praes. a rad. ; Fuit, Mansit. 149. AfPCL: :] Aut quamdiu. Vid. supra n. 146. Conjunctio autem ft; postfixa aliquando sensum particulae Aut gerit, quamvis et alias quoque significationes habeat. 150. XhA^^XAU* I] Sustineo vos. l sing, praes. a *l’htQaD1 Portavit, Sustinuit, Conj. III. a rad. vm™: quae in hac Conjugatione usitatior est. iEthiop. lYfl00; Tulit, Portavit. 151. (DJt^ I] Ad me. Pro (DP Xt ! ubi (DP! praepositio est, et Xt I prono- men personale, Ego. Cum praepositionibus enim pronomina personalia, non affixa, usurpantur, quoties integra vocabula efficiunt. 152. A9DX'A1‘ I] Adducite eum. 2 pers. plur. imperativi, cum affixo ab A^XI Conj. II. a rad. ou^ ; Venit. 153. (DPCrVlID!] Et ad eum. E (DP : et pronomine XClY • Vid. n. 151. 154. A^^fbD*!] Adduxerunt eum. In Conj. II. a rad. Appropin- quavit. 155. QPdpq11; 2H,:] Et cum videbat eum. Pro JflAP(D’9D \ 2H,: De locu- tione fl 1 I verbo interposito, vid. n. 117. Deinde AP: Vidit, ipsa radix, cum affixo (D’; 156. PHJP’SlSHOPT:] Eo tempore (Tunc). De pronomine PH.pTI sub n. 116. diximus. Hicvero cum nomen in accusativo sit, forsan et *5;](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22009292_0084.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)