A catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in the Royal Library of Paris, and in the library of the British and Foreign Bible Society; also some account of those in the Vatican Library at Rome ... To which are added, specimens of versions of the New Testament into the modern languages of Abyssinia / and a grammatical analysis of a chapter in the Amharic dialect. With facsimiles of an Ethiopic and an Amharic manuscript.
- Bibliothèque nationale
- Date:
- 1823
Licence: Public Domain Mark
Credit: A catalogue of the Ethiopic Biblical manuscripts in the Royal Library of Paris, and in the library of the British and Foreign Bible Society; also some account of those in the Vatican Library at Rome ... To which are added, specimens of versions of the New Testament into the modern languages of Abyssinia / and a grammatical analysis of a chapter in the Amharic dialect. With facsimiles of an Ethiopic and an Amharic manuscript. Source: Wellcome Collection.
83/100 (page 73)
![finale etiam in pronomine eundem casum denotat. Deinde ad nomen affixum est (D’l otiosum, ut alias ‘u’ (n. 125.); cum vocalis longa in H,; aliam vocalem ‘ u ’ non admittat. 157. *T\A(ir:] Allisit eum. Yid. sub n. 133. 158. A._P£-7fIl I] Repetitis vicibus divexans. Verbum A<5-7fli: supra babes, n. 134. Particula autem A.P \ (A.P: Ludolfo, quern vide) earn fere vim habet, quam in vertendo expressi. Verbis in praeterito praefigitur, sensus autem Latine commodius per participium exhibetur. : Vid. n. 130, 125. iw)£’C:a.e|jd: n.33. 159. (D I] Cecidit. Ipsa radix. 160. .] Et ccepit spumam emittere. (Ludolfo \) Spuma, est in accusativo, cum otiosa ‘ u.’ * 3 sing. fat. a rad. (Ar. jjj) Effudit. (Lud. -hud^;) Ccepit. Ipsa radix. Constructio futuri aut subjunctivi pro Latinorum infinitivo post If00*:: et alia ejusmodi verba, e dialectis cognatis nota est. 161. AQ'fc'PI0:] Et patrem ejus. Nomen AQ : Pater, cum affixis poscit epentheticum, unde AQ+:, et Y; accusativi nota est. Notandum autem, quod et AQ^P I absolutum reperi. 162. YlfLf^P I Aod;1’ I] A quo tempore ? Ad literam, A quot annis incipiendo? Ita semper exprimitur Amharice phrasis Latina, Inde a, scil. per Y1 I vel 3&c- prout res poscit. Ut mox, YlrIl9'?Pfc \ Inde a pueritia ejus. Jam vero Yl!! praepositio est, Ab, Ex: interrogativum, Quot? Quantum? A013^ \ Annus, Ludolfo accuratius U^auY*; quae forma est iEthiopica. Denique \ est infi- nitivus participialis cum affixo 3 pers. sing. (n. 60.94.) a rad. Incepit. 163. KTVdr:] Venit in eum. Yerbum A7r5*I Invenit, supra babes, n. 132. 164. JEW.] Hoc. Pronomen, quod et _ENU scribitur, unde supra, solita mutatione, JEJUn. 66. 165. YLrW?$+: £«juc:] Inde a pueritia ejus. Nomen \ Pueritia, est ab Infans. Caetera vide sub n. 162. 166. ■fll+: 2HJJ0l] Et multoties. rfllL! est pro iEthiopico -fll-HJ: Multus: 2HU Tempus, ut in n. 116. etiam pro Latino Vices ponitur. L](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b22009292_0085.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)