Cultivated plants and domestic animals in their migration from Asia to Europe / by Victor Hehn ; edited by James Steven Stallybrass.
- Victor Hehn
- Date:
- 1891
Licence: Public Domain Mark
Credit: Cultivated plants and domestic animals in their migration from Asia to Europe / by Victor Hehn ; edited by James Steven Stallybrass. Source: Wellcome Collection.
448/530 page 448
![bearing its form, is in a fighting sense always the attribute of a barbarian (Annali dell’ institute) arch., pp. 339, 340, 1863). It is rare as a weapon in Homer; certainly in Book 15 of the Iliad the Trojans and Achaeans fight— 6%tcn dr) 7re\sKicrm <al a'iivrjen (v. 711) ; but that is at the ship, which Hector has already grasped and hopes to set on fire, therefore man to man, hacking at each other as they would at timber or a sacrificial animal. And the Trojan Pisander once makes a stroke at Menelaus with the a^lvr], but is killed by him with the sword (II. 13, 611). Note 25, page 72. It is not venturing too much to suppose that Semele, as a Thracian word, meant Earth, Earth-goddess. The root to which the Latin humus, etc., belong, begins with a sibilant in Zendic, Lithuanian, and Slavic (zemi, zemlia, etc.). In the same way the Thracian and Phrygian Sabos, Sabazios, the Macedonian 'Zavadcu in Hesychius, etc., reappear in a surname of Dionysus, Trig or 'Tsvg, the humid, fruit- brmging, whose nurses too are the Hyades. There exists a Sabazios Hyes ; and Semele herself is called Hye by Pherecydes. Sabos and Yjjq are letter for letter the same word. Note 26, page 72. The /3i(3\lvoq oIvoq in Hesiod, Op. et D., 589, would lead to the same conclusion, in so far as it is derived now from Thrace, now from Naxos ; Steph. Byz.: BifSXivrj, x^Pa Qpaioig' <*77-6 ravrpg 6 Bi(3Xivog olvog, ji be card Bij3Xiag ci/iuriXov, '2i'iP°Q b’ d SpXiog rov Nd£iov (ppoiv, erreidf] TroTci/xog Bi(3\og. If the name is derived from the Phoenician town of Byblus (Phoenician Gybl, that is, height, Hebrew Gobel, the town of the Giblites), as is indicated by a verse of Archestratus in Athen., i. p. 28 : Tov 5 euro <boiviKi]g ipcig, rov (3e(3\ivov, aivui, then the variants [3v(3\ivog and f3i(3\ivog are both correct, as the Phoenician vowel can be rendered either way ; not far lies the nasalized form vog (in Hesychius). It is remarkable that we come across this wine afterwards in Sicily and South Italy; it occurred in Epicharmus; Theocritus mentions it (14, 15); the historian Hippys of Rhegium related that it was transplanted from Italy to Syracuse (Athen., i. p. 81); and finally it is found on the first of the two Herakleote tables, if the](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24874309_0448.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)


