Volume 1
On medicine, in eight books, Latin and English / Aur. Cor. Celsus ; translated from L. Targa's edition, the words of the text being arranged in the order of construction ; to which are prefixed a life of the author ... by Alex. Lee.
- Celsus, Aulus Cornelius.
- Date:
- 1831-1836
Licence: Public Domain Mark
Credit: On medicine, in eight books, Latin and English / Aur. Cor. Celsus ; translated from L. Targa's edition, the words of the text being arranged in the order of construction ; to which are prefixed a life of the author ... by Alex. Lee. Source: Wellcome Collection.
297/358 (page 261)
![quod fabae magnitudinem liabet, quoti- die sub lingua liquatur : aut sulpburis ignem non experti p. X. abrotoni p. X. in vini cyatho teruntur, idque tcpe- factum sorbctur. Est etiam non vana opinio, vulpinum jecur, ubi siccum et aridum factum est, contundi oportere, polentamque ex eo potioni aspergi: vel ejusdem pulmonem quam recentissimum assum, sed sine ferro coctum, edendum esse. Praeterea, sorbitionibus et lenibus cibis utendum est; interdum vino tenui austero ; nonnumquam vomitu. Pro- sunt etiam, quaecumque urinam mo- vent: sed nihil magis, quam ambu- latio lenta pene usque ad lassitudinem ; frictio multa, praecipue inferiorum par- tium, vel in sole, vel ad ignem, et per seipsum, et per alios, usque ad su- dorem. 3. In interiore vero faucium parte interdum exulceratio esse consuevit. In hac plerique extrinsecus cataplas- matis calidis, fomentisque humidis utuntur: volunt etiam vaporem calidum ore recipi: per quae molliores alii partes eas fieri dicunt, opportunioresque vitio jam haerenti. Sed, si bene vitari frigus potest, tuta ilia praesidia; si metus ejus est, supervacua sunt. Utique OIIDO. (]i;od habt't magnitudinem fab a; ex liis, liquatur sub lingua quoti- die: aut p.X- —• sulplimisnonex- perti ignem,p. X- abrotoni terun- tur in cyatho vini, que id tepefae- tum sorbctur. Etiam non est vana opinio, (ut) jecur vulpinum, ubi est factum siccum et aridum, oportere contundi, que poleniam aspergi ex eo potioni: vel quam recentissimum pulmonem ejus- dem esse edendum assum, sed coctum sine ferro. Praeterea, est utendum sor- bitionibus et lenibus cibis ; in- terdum (est utendum) tenui austero vino ; nonnumquam vo- initu. Etiam queecumque mo- vent urinam, prosunt: sed nihil (prosunt) magis, quam lenta am- bulatio pene usque ad lassitu- dinem; multa frictio, praecipue inferiorum partium, vel in sole, vel ad ignem, et per seipsum. et per alios, usque ad sudorem. 3. Vero interdum exulceratio consuevit esse in interiore parte faucium. In hac plerique utun- tur calidis cataplasmatis, que hn- midis foment is extrinsecus : vo- lant etiam caiidum vaporem re- cipi ore : per quaj alii dicunt eas partes fieri molliores, que opportuniores vitio jam in- haerenti. Sed, si frigus potest vitari bene, ilia praesidia (sunt) tuta; si est metus ejus, sunt su- pervacua. Autem clique per- T RAN SLAT I ON. much of this as the size of a bean may be dissolved under the tongue deilv : or of impure sulphur p. X- of southernwood p. X- are triturated together in a glass of wine, and sipped warm. Neither is it an idle notion, that a fox’s liver when dried and hardened, ought then to be reduced to powder, and sprinkled on the drink; or the lungs of the same animal as recent as possible to be eaten roasted, being cooked without the use of any iron utensil in the process. Besides these, he should take gruels and mild food ; sometimes light austere wine, sometimes a vomit. Also, every thing which promotes the urine, is bene- ficial: but nothing more so than gentle walking, almost to lassitude; much friction, especially of the lower extremities, either in the sun, or at the (ire, both by the patient himself and by others, until he perspire. 3. Now it is not unusual for ulcerations to take place sometimes in the interior part of the fauces. In this case most physicians apply hot cataplasms, and moist fomentations externally: they also administer hot vapour into the mouth: olhers contend that the parts are rendered softer, and more susceptible of the disease al- ready existing by these remedies. But if cold can be carefully avoided, these means are safe: if there be any apprehension of this, they are incompatible. To](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28708374_0001_0297.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)