Instruccion para pastores y ganaderos / escrita en frances por el C. Daubenton ... ; traducida de orden del rey y adicionada por Don Francisco Gonzalez.
- Daubenton, M. (Louis-Jean-Marie), 1716-1799.
- Date:
- 1798
Licence: Public Domain Mark
Credit: Instruccion para pastores y ganaderos / escrita en frances por el C. Daubenton ... ; traducida de orden del rey y adicionada por Don Francisco Gonzalez. Source: Wellcome Collection.
58/360 (page 46)
![[4Í] dá, por- lo que se le da el nombre de canah estas canales están apoyadas contra la pared del aprisco á la altura de una tercia poco mas ó menos, y en ellas echan al ganado lo que ha de comer; lo mismo que en las artesillas ó dor^ najos en los paises donde se sirven de ellos. No sé que en España use ganadero alguno de re- jas transversales-j sin embargo de que son muy útiles quando hay que alimentar el ganado con heno, 6 con yerbas frescas ; pues aun quando emplean la hoja de los árboles que la conservan en invierno como el olivo , lo hacen echando las ramas de este árbol-en el aprisco, para que las vaya comiendo-6 ramoneando el ganado. Tam- poco podremos dar* úna regla fixa de la altura de las paredes de estos apriscos ^ porque halláh-v dose en-los corrales de las casas ó cortijos dé los ganaderos, cada uno les da Ja que quiere; sin embargo, varía-poco de la que asigna Dau- benton, que es de dos varas y tercia y algo me-^ nos las de las tapias del corral en que está con^ traído el aprîscôi Estas tapias en las tierras monr tuosas donde hay lobos, están guarnecidas con una barda de espinos , para impedir que . salten por encima. Rara ó ninguna vez. se pone camq al ganado en los apriscos , pero los barren-y limpian con freqüencia, 6 cada dos 6 tres días: por lo regular el pavimentó está empedrado, pa- ra que después, de barrido se enjugue en poco tiempo, mien trais él ganado está fuera de él. En uno de los extremos de estos portales largos hay](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b28777487_0058.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)