Licence: Public Domain Mark
Credit: Translation of the Sanhitá of the Sáma Veda / By J. Stevenson. Source: Wellcome Collection.
294/308 page 274
![on, subdues his foes, and never recedes, just as brave archers never draw back. [End of the twentieth Adhyaya.] TWENTY-FIRST ADHYAYA. 1. O Agni, possessor of resplendent treasures, thy stores of food are renowned, thy radiance is of exceeding brilliance. O sage, possessor of glo¬ rious rays, it is thou that bestowest on the insti- tutors of sacrifice food worthy of being comme¬ morated. O possessor of purifying radiance, of shining radiance, and of abiding radiance, do thou come to us with thy luminous beams. And as a son coming to light from thy mother wood, save . us and preserve the two worlds. O descendant of food, who knowest all beings,' rejoice in our hymns' of praise, and be satisfied with our works. The multiform, wonderously-protecting sacrificial viands are being offered up to thee. Thou, O immortal Agni, encountering our earth-born foes, bestowest on us abundant wealth; and thyself of a form pleasant to approach, thou shinest forth and fillest up to us the reward of our acceptable rites. (We praise thee), the performer of sacrifice. ^ Translation of ‘ Jatavedas/ which is elsewhere translated ‘ possessor of wealth/ and ‘ possessor of knowledge.’](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b29336661_0294.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image