Licence: In copyright
Credit: Avenzoar : sa vie & ses oeuvres / par Gabriel Colin. Source: Wellcome Collection.
157/224
No text description is available for this image
No text description is available for this image
No text description is available for this image![De la lièvre do sang. — Caj)ituhim de inelancoliea lebre. J-' (fol- 178 v«). De la translonnalion de la lièvre quotidienne en lièvre quarte chez les atrabilaires. — Cura lebris tertianæ non purio quæ lit in colera mixta lleginate grossiciæ. llol. 179 r”). Du traitement des lièvres [tierces ictériques] dites kurràtiyh et zinjàriyà^. — De l'ebribus compositis. hbU'bV (fol. 179 v^). Des lièvres mixtes. — Signa lebris tertianæ. ^ (loi. 179 vo). Des sym[)tùmes de la lièvre tierce. — Signa lebris sanguineio^ 1. Ces deux mots manquent dans les lexiques et ue peuvent guère être traduits en français : kurrâliyà signilie « qui donne la teinte vert de poi- reau », et zinjàriyà, a qui douue la teinte vert-de-gris », Cf. le grec itpâ- aivos qui a ces deux sens. 2. Le traducteur latiu a rendu qui signifie littéralement « des- cription » pur qui répond à «symptômes », Eu outre, il a remplacé « fièvre synoque » par « fièvre de sang ». Ces deux expressions ont été parfois confondues; mais lundis que la seconde faisait allusion à l’ori- gine attrilniée à la maladie, la première en rappelait le caractère. On a déjà vu un peu plus haut, dans ce même traité, un chapitre relatif à la fièvre de sang.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b24876367_0157.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)