Wadi Sarga - Coptic and Greek text edited by W. E. Crum and H. I. Bell with an Introduction by R. Campbell Thompson
- Date:
- 1922
- Reference:
- WA/HMM/CM/Sal/52/66
Licence: Public Domain Mark
Credit: Wadi Sarga - Coptic and Greek text edited by W. E. Crum and H. I. Bell with an Introduction by R. Campbell Thompson. Source: Wellcome Collection.
127/264 (page 99)
![“Apa Enoch it is writes to my brother Cosma, (saying,) set 4 sucking-pigs(1) apart, in a place by themselves, and give them a little barley, |3| that their bodies may improve some- what thereby. For it is desired to give them to the pagarch’s bride. By all means, therefore, do not leave |10| the matter undone.” 108. + ANANNOY TE €1 E4XW MMOC Epotl XEEKANAPK 5 AZE NIKOYT EYC ENOY2B Epo oy way N npnApare NnkKOY TEYC GANTOYWA 10 FCMae XEKCO OYN XENKAIPOC N TCMaAeEnEe NAT “Papnoute has come, telling me that you are compelling ig) tes. . ol. (2) to yoke (a beast to) the waterwheel (3). Please do not molest (?)(4) the-+.. +. until they harvest |ro| the field; for you know that this is the season for (harvesting) the field.” 109g. ee eee P --nNoi rap xef[.....] NTE TNew Clb NXOEIC NElIMT N22 NCO (1) pAAp in Ryl. 158, 159 is an element promised by husbandmen in their rent in kind. It recurs ib. 391. Fem. pAAPE appears thrice among gifts of farm produce in KRALL CCXLII; also obscurely in BM. 1111. This probably is our word. Its meaning is now assured by WEssELy, Stud. XX 218, 29, where yotpada holds exactly the place of this in the identical formula. (2) Recurs Rey. ég. 1V, 9 KOYTHYC, and as KOYA.EOC in BM. 1130. Meaning uncertain. For? zovpsd¢ or oxuteds. (3) This phrase occurs in Ryl. 340. Cf. perhaps BWK MIG ep. CO-226, (4) Cf. CO. 61 n. for this use of mapayerv. g*](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b33159324_0127.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)