Wadi Sarga - Coptic and Greek text edited by W. E. Crum and H. I. Bell with an Introduction by R. Campbell Thompson
- Date:
- 1922
- Reference:
- WA/HMM/CM/Sal/52/66
Licence: Public Domain Mark
Credit: Wadi Sarga - Coptic and Greek text edited by W. E. Crum and H. I. Bell with an Introduction by R. Campbell Thompson. Source: Wellcome Collection.
141/264 (page 113)
![124. Account of Wine. j20T Ol KELA[/ | MAPIC of op; rs KiMA/ > Am]neA/} o1/ bop) ms Kn[tla/ ]xuH cBe2zT o1 op; 4 s KAT] s je esomnwp/ nAnn/ omKONO polp]/[ Jere nAnA ANOA/ OMOI/ O1/ oP! | ]/ sow! s cred of pop) BL 1. jzor: these words at the beginning are place-names, probably those of the estates from which the wine came. 2. JNAPIC: Or |NAPIV. “3. 2AMINGA/S see's 25, 2. 4. jx: qu. mArAp}xu? Esbeht = Apollinopolis, which was a pagarchy. 5. Je exommp/: the character at the beginning looks more like © (= ‘née) than either 1/ (or p/) or x; but inés is difficult to reconcile with what follows, for éxoinirr) is naturally inter- preted as 2§ énryousys. For énxrypacy, see PRetsicKe, /achworter, su v.32P. Oxy. XIL 1445, 8 note; Epear, Ann. du Service, XIX, p. 85. ‘Assessment’, the commonest meaning in the Roman period, is likely enough here, especially as Papnuthius is an oixovoucs; but = phrase may conceivably mean “by commission from”; see émyedépw, 3, in PREIsIGKE, Fachworter. It is possible to divide © ez om rp/, taking ¢% as 23 and omm as the measure so called; but this does not seem to give much sense. OIKONIO | no doubt a monastic cizevéu.es; see P. van CAUWEN- BERGH, Moines dEg., p.rrs ty; Brecemy Bull. Soc. Arch. d’ Alex., LV, Sal¥, p75 f( 1928) a Grum, C. O., p7 KIX The otkeyenes Papnoute often appears in these texts as writer or recipient; so too Stephen (1.7). 6. lc: perhaps cic, “to the account of”. éyct(ws) (ditto’’) may refer to oikono in the previous line. Coptica. III. 8](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b33159324_0141.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)