Wadi Sarga - Coptic and Greek text edited by W. E. Crum and H. I. Bell with an Introduction by R. Campbell Thompson
- Date:
- 1922
- Reference:
- WA/HMM/CM/Sal/52/66
Licence: Public Domain Mark
Credit: Wadi Sarga - Coptic and Greek text edited by W. E. Crum and H. I. Bell with an Introduction by R. Campbell Thompson. Source: Wellcome Collection.
67/264 (page 39)
![to see what else can be read, though the exact form of the ab- breviation may be open to question. 55. Ae (s0)5.) after erepw: om. also by Meal? * 3” 3 72 $350 [at 1026 ff it vg Ki. Se, NEGO Sa Ome. Meis7? 226 P22 1026 7e Ve, corm, 58f. nanraA Ae Talyra]: so S.; many authorities (incl. 1026 ff) have TAYTA AG MANTA. 62. Sy (Sla*exaetm, Thereis not:room for both: here... Uhe very slight trace visible suits w better than aA, and the space is strongly in favour of [exacr]@, omitting aia (so [41 1026f er 158 it vg sy? Qo AO 2‘? Bao Emg), rather than [!Ai]a, omitting €kAacTw (so [at aneP 69. We should expect [rjoc no[Aaa onTA] but this is im- possible, as is also Toy 6€]|[NJoc mO[AAa (see S.), but [mJoaala is perhaps possible. This however gives a very short line. 72. Considerations of space make it likely that en was omitted. before ent, as also in [41 1028 q Ki. But perhaps the MS. had [en & nn). 73. So, for Hmeic nantec (S.), [27.367 vg. But the reading is excessively doubtful, and wmef[ic cannot be regarded as im- possible. 87—8g. The readings are not certain. S. has taig 8 opecty téhetot yivecde, but quotes from /*1 1028f it the reading INA TAIC... renucoe. Here ina seems impossible, and taic is extremely probable; but in l. 89 H seems certain. The space however seems insufficient for re and rather too large to suppose that Teaioi re] came in |. 88; hence we may perhaps read m, and the whole passage is a conflation of the S. text and the variant, with the alteration of ren. to rin. 7 8g. EN NOM@: there is not room for €N Tw Noma, anda word must have been omitted, no doubt by an oversight. Of the two, considerations of space favour Ta. gi. As letters (even the same letters) vary somewhat in breadth, we may, in view of the certain caic, read [er]ep[aic rajwe (so (4! 7028f it vg), rather than suppose an erroneous [er]ep[ora]@ccaic, though ora is slightly better suited to the space.](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b33159324_0067.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)