Volume 1
The Roman antiquities of Dionysius Halicarnassensis / translated into English; with notes and dissertations. By Edward Spelman.
- Dionysius of Halicarnassus
- Date:
- 1758
Licence: Public Domain Mark
Credit: The Roman antiquities of Dionysius Halicarnassensis / translated into English; with notes and dissertations. By Edward Spelman. Source: Wellcome Collection.
317/532 (page 251)
![they were lame, or monftrous from their birth: Thefe he allowed their parents to expofe, provided they, firft, (hewed them to five of their neighbours, and thefe, alfo, approved of it: And, befides other penalties, he punifhed thofe, who difobeyed this law, with the confifcation of half their fortunes. After this, finding that many cities in Italy were very ill governed, both by tyrannies, and oligarchies,he propofed to give entertainment to, and attract, the fugitives of thefe cities, who were very numerous, 32 without diftinguifhing either their calamities, or their fortunes, provided, only, they were freemen: This he did with a view both of in- # creafing the power of the Romans, and of leflening That of their neighbours; though he covered his defign with a fpecious pretence, aferibing it to the honor of the gods: For the place between the capitol and the citadel (which, in the Roman language, is, now, called Inter duos lucos 33, Ihe fpace between the two groves ; and was, then, called fo from its fituation, the valley being Jfhaded by thick woods on both fides, where it joins to the hills) he confecrated, and made it an 34 afylum for all fupplicants; and, building 32* Aiaxgtvuv ale trufipofcts, ale tuxin his time, is given by z Dion Caflius, There is great reafon to gather from in whom we find that this afylum of thefe words, that, if fome of thefe fu- Romulus was only nominal, flnee it gitives fled from perfecution, others was inclofed in fuch a manner as not fled from juftice. to be entered; aru yao &t(>ie(pgu%Qiu 33* MeQogiov tvs tv t^v/uav. This will wj-g [xqtevn th TOTTotgonroiv «<reA0«v av]j be belt explained by the words of Livy, upon the fame occafion, Locum, qui 34- Ao-vAov. This inflitution, alfo, nunc feptus defeendentibus inter duos Romulus, in all probability, took from lucos eft, afylum aperit. The reafon the Athenians, in whofe city, the de- why y Livy fays that place was feptus, feendants of Hercules inftituted the J B. i. c. 8. ZB, xlvii. p. 385. K k 2 a temple](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b3041331x_0001_0317.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)