Volume 1
The Roman antiquities of Dionysius Halicarnassensis / translated into English; with notes and dissertations. By Edward Spelman.
- Dionysius of Halicarnassus
- Date:
- 1758
Licence: Public Domain Mark
Credit: The Roman antiquities of Dionysius Halicarnassensis / translated into English; with notes and dissertations. By Edward Spelman. Source: Wellcome Collection.
41/532
![I thinks fhew that the dejtgn of accents was not to trans¬ form long fyllables into fhort, and fhort fyllables into long; and confequently, as I faid, that we ought to read Greek profe according to the quantityy without. fuffering this to be defroyed by the accents. I could prove the proportion I have advanced by 7nany pajfages taken from our author s treatifey concerning the compoftion of words; but I fhall content myfelf with one of them, which, by its fmplicityy will be intelligible, and confequently conclufve: 'The paffage I mean is quoted by. him from 14 Plato to fhew what kind of compoftion confi- tutes dignityy and from what feety or 7netrey it is deri- ved: Thit pajfage is taken from his enljotcpLog Aoyocy and is as follows y Efyw. psv jjjwv oi&’ eyyai toc ngoorrimlct avlotc* ch Tv)(pvlecy nogevoy]ou rqv iipoc/spsvy)'/ nogeioiv. I fhall only 7nake ufe of the laft member of this period; which, I believey will be fuff dent to prove all that I we read this accordmg to the accentsy it muf be pronounced thus wv TvfovTZQ wogtvovjocT rrfv sipcigfsvYjv 7vogeiotv • Plere the penultima of 7rogevov]ot7y from being long, is by the ac¬ cent made fhort y and the penulti7na of s from being fhort} is made long: But I fhall now fhew that I4- 7rt(>t <rvv$£<r.. cvopotl. C. 18,^ the](https://iiif.wellcomecollection.org/image/b3041331x_0001_0041.jp2/full/800%2C/0/default.jpg)